Vojákùv Èas
Bojový zápal v táboøe živých,
Ztupeny hrany vlezlého zmatku,
Marná je snaha vyvolat hádku,
Zmaøen byl pokus vetøelcù lstivých.
Pìsti zle zdvižené ženou je ven,
Oklamat nelze života pýchu,
Vyslanci smrti za davu smíchu
Propluli bránou jak morový hlen.
Uniknout nelze však osudùm svým,
Zlomených duší jde k nebesùm dým,
Zvolna se stmívá a kdekdo má strach,
Kdy v hávu noci se zjeví mu vrah.
Když nevyšla lest, už na boj troubí,
Armáda vstala v nadšeném hluku,
Jen pohnul prstem velitel pluku,
A již vpøed cválá legie zhouby.
Úderná tlupa nejlepších koní
A v jejich sedlech elita jízdy,
Povìtøím letí obdivné hvizdy,
Øadoví vrazi hlavy své kloní.
Uniknout nelze však osudùm svým...
Vtom proal tmu blesk, minul právì den,
Osadou živých se rozbìhl mráz,
Když kdesi uvnitø se protrhla hráz
A zmizelo slunce do skalních stìn.
S pøíchodem noci støetly se svìty,
V táboøe živých dodýchal císaø,
Dokonèil tehdy prastarý písaø
Kroniky lidstva poslední vìty.
Uniknout nelze však osudùm svým...
Tiempo del Soldado
Bochorno de batalla en el campamento de los vivos,
Afiladas aristas de confusión entrometida,
Inútil es el intento de provocar una pelea,
Embotado fue el intento de los astutos extranjeros.
El gatillo mal levantado por una mujer es expuesto,
Engañar no puede a la arrogancia de la vida,
Emisarios de la muerte entre risas de la multitud
Pasaron por la puerta como moco pestilente.
Sin embargo, no se puede escapar de sus destinos,
El humo de las almas rotas se eleva hacia el cielo,
Poco a poco oscurece y todos tienen miedo,
Cuando en el manto de la noche aparezca su asesino.
Cuando el engaño falló, ya suena la trompeta de batalla,
El ejército se levantó en un entusiasmo ruidoso,
Solo con un gesto el comandante de la legión,
Y ya avanza la legión de la perdición.
La tropa de choque de los mejores caballos
Y en sus monturas la élite de la caballería,
Por el aire vuelan admirables silbidos,
Los asesinos inclinan sus cabezas.
Sin embargo, no se puede escapar de sus destinos...
Entonces un rayo atravesó la oscuridad, justo al amanecer,
El frío se apoderó del campamento de los vivos,
Cuando en algún lugar dentro se rompió la presa
Y el sol desapareció entre las rocas.
Con la llegada de la noche chocaron los mundos,
En el campamento de los vivos exhaló su último aliento el emperador,
En ese momento terminó el antiguo escriba
Las últimas líneas de las crónicas de la humanidad.
Sin embargo, no se puede escapar de sus destinos...