Zulima
Flor cautiva del harén que de oriente te trajeron
Y desnuda te vendieron en un rincón del Magreb
Da placer a tu señor que hoy te elige por sultana
Y será esclava mañana sin saber lo que es amor
Zulima bella como el encanto de un sueño azul
De labios rojos como las rosas de tu Estambul
Ríe encantada fingiendo amores a tu sultán
Cuál Sherezada en las veladas del Ramadal
Cuando sales al jardín y a tu alá dices tus cuitas
La traduce en la mezquita la triste voz del muecín
Mientras un viejo taré, allá en la Samulterida
Llorará a su hija perdida en un rincón del Magreb
Zulima bella como el encanto de un sueño azul
De labios rojos como las rosas de tu Estambul
Ríe encantada fingiendo amores a tu sultán
Cuál Sherezada en las veladas del Ramadal
Zulima
Fleur captive du harem qu'on t'a amenée d'Orient
Et nue on t'a vendue dans un coin du Maghreb
Fais plaisir à ton seigneur qui aujourd'hui te choisit comme sultane
Et demain tu seras esclave sans savoir ce qu'est l'amour
Zulima belle comme le charme d'un rêve bleu
De lèvres rouges comme les roses de ton Istanbul
Rire enchantée en feignant des amours pour ton sultan
Comme Shéhérazade lors des veillées du Ramadan
Quand tu sors dans le jardin et à ton Allah tu confies tes peines
La triste voix du muezzin les traduit à la mosquée
Tandis qu'un vieux taré, là-bas en Samulterida
Pleure sa fille perdue dans un coin du Maghreb
Zulima belle comme le charme d'un rêve bleu
De lèvres rouges comme les roses de ton Istanbul
Rire enchantée en feignant des amours pour ton sultan
Comme Shéhérazade lors des veillées du Ramadan
Escrita por: Carlos Virgilio Dumont, Francisco Isidoro Pracánico, Vicente Gargaglione Retta