Traducción generada automáticamente

Zulima
Agustin Magaldi
Zulima
Zulima
Flor cautiva del harén que desde oriente te trajeronFlor cautiva del harén que de oriente te trajeron
Y desnuda te vendieron en un rincón del MagrebY desnuda te vendieron en un rincón del Magreb
Das placer a tu señor que hoy te elige como sultanaDa placer a tu señor que hoy te elige por sultana
Y serás esclava mañana sin saber lo que es amorY será esclava mañana sin saber lo que es amor
Zulima hermosa como el encanto de un sueño azulZulima bella como el encanto de un sueño azul
Con labios rojos como las rosas de tu EstambulDe labios rojos como las rosas de tu Estambul
Ríes encantada fingiendo amores a tu sultánRíe encantada fingiendo amores a tu sultán
Como Sherezada en las noches del RamadalCuál Sherezada en las veladas del Ramadal
Cuando sales al jardín y a Alá le cuentas tus penasCuando sales al jardín y a tu alá dices tus cuitas
La voz triste del muecín las traduce en la mezquitaLa traduce en la mezquita la triste voz del muecín
Mientras un viejo taré, allá en la SamulteridaMientras un viejo taré, allá en la Samulterida
Llorará a su hija perdida en un rincón del MagrebLlorará a su hija perdida en un rincón del Magreb
Zulima hermosa como el encanto de un sueño azulZulima bella como el encanto de un sueño azul
Con labios rojos como las rosas de tu EstambulDe labios rojos como las rosas de tu Estambul
Ríes encantada fingiendo amores a tu sultánRíe encantada fingiendo amores a tu sultán
Como Sherezada en las noches del RamadalCuál Sherezada en las veladas del Ramadal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agustin Magaldi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: