Cinayet Gibi
Haliç'te bir vapuru vurdular dört kiþi
Demirlemiþti eli kolu baðlýydý aðlýyordu
Dört býçak çekip vurdular dört kiþi
Yemyeþil bir ay gökte daðýlýyordu
Deli Cafer, Ýsmail, Tayfur ve Þaþý
Maktulün onbeþ yýllýk arkadaþý
Üç kamarot öteki ahçýbaþý
Dört býçak çekip vurdular dört kiþi
Cinayeti kör bir kayýkçý gördü
Ben gördüm kulaklarým gördü
Vapur kudurdu kuduz gibi böðürdü
Hiç biriniz orada yoktunuz
Demirlemiþti eli kolu baðlýydý aðlýyordu
Onüç damla gözyaþý saydým
Alllahýna kitabýna sövüp saydým
Þafak nabýz gibi atýyordu
Sarhoþdum kasýmpaþa'daydým
Hiç biriniz orada yoktunuz
Haliç'te bir vapuru vurdular dört kiþi
Polis katilleri arýyordu
Deli Cafer, Ýsmail, Tayfur ve Þaþý
Üzerime yüklediler bu iþi
Sarhoþdum kasýmpaþa'daydým
Vapuru onlar vurdu ben vurmadým
Cinayeti kör bir kayýkçý gördü
Ben vursam kendimi vuracaktým
Como un asesinato
En el Cuerno de Oro, cuatro personas dispararon a un barco
Estaba amarrado, con las manos atadas, gritaba
Sacaron cuatro cuchillos y apuñalaron a cuatro personas
Una luna verde se dispersaba en el cielo
Deli Cafer, Ísmail, Tayfur y Şaşı
Eran amigos del asesinado desde hace quince años
Tres camareros y un jefe de cocina
Sacaron cuatro cuchillos y apuñalaron a cuatro personas
Un remador ciego presenció el asesinato
Yo lo vi, mis oídos lo vieron
El barco enloqueció, rugió como un perro rabioso
Ninguno de ustedes estaba allí
Estaba amarrado, con las manos atadas, gritaba
Conté trece gotas de lágrimas
Maldije a todo lo que es sagrado
El amanecer latía como un pulso
Estaba borracho en Kasımpaşa
Ninguno de ustedes estaba allí
En el Cuerno de Oro, cuatro personas dispararon a un barco
La policía buscaba a los asesinos
Deli Cafer, Ísmail, Tayfur y Şaşı
Me cargaron con este crimen
Estaba borracho en Kasımpaşa
Ellos dispararon al barco, yo no lo hice
Un remador ciego presenció el asesinato
Si hubiera sido yo, me habría disparado a mí mismo