395px

El destino del obispo Hatto

Ahnkou

Fate Of Bishop Hatto

Medieval germany was plagued one time
By a famine that swept the country side
One be one the crops had failed
Hunger struck like a stormy gale
People turned to the overlord
A man of power whose granaries are full
Bishop hatto shook with rage
The people decimated his stories of grain
He coaxed the poorest into a barn
Set it ablaze once the doors were barred
They would eat up the grain like rats he said
"so like rats they die."
He told his minion
The screaming stopped!
Their skin seared off!
Unmoved by pain!
The evil man sealed his fate!
Silence was broken the following day
An implacable army of rats charged the city
Hatto devoured by hungry rats
Sealed his fate!

El destino del obispo Hatto

En la Alemania medieval una vez
Una hambruna azotó el campo
Uno por uno los cultivos fallaron
El hambre golpeó como un vendaval
La gente recurrió al señor feudal
Un hombre de poder cuyos graneros están llenos
El obispo Hatto temblaba de rabia
La gente diezmaba sus historias de grano
Convenció a los más pobres de entrar a un granero
Lo incendió una vez que las puertas estuvieron cerradas
Comerían el grano como ratas, dijo
"Así como ratas mueren."
Le dijo a su secuaz
¡Los gritos se detuvieron!
¡Su piel se quemó!
¡Inmunes al dolor!
¡El malvado selló su destino!
El silencio se rompió al día siguiente
Un ejército implacable de ratas asaltó la ciudad
Hatto devorado por ratas hambrientas
¡Selló su destino!

Escrita por: