sensu
なみだはいくらながしてもとまらないの
namida wa ikura nagashitemo tomaranai no
どれだけあおいでもかわかない
dore dake aoidemo kawakanai
でもね けしてみられちゃいけないの
demo ne kesshite mirarecha ikenai no
わたしはつよいこなんだから
watashi wa tsuyoi ko nan dakara
1 ちょっとつまづいたよね
1 chotto tsumazuita yo ne
ちょっとしっぱいしたよね
chotto shippai shita yo ne
ああ、こんなにはれちゃ こえあげてなけないよ
aa, konna ni harecha koe agete nakenai yo
2 ちょっとぐちをこぼした
2 chotto guchi wo koboshita
ちょっといいわけした
chotto iiwake shita
ああ、にっこりしたかぜよ やさしくだきしめて
aa, nikkori shita kaze yo yasashiku dakishimete
くちびるとんがらせて おおきくつひきずって
kuchibiru tongarasete ookii kutsu hikizutte
あついのにたいようでわたしをさすのね
atsui noni taiyou de watashi wo sasu no ne
うでがいたくなるくらいあおいで
ude ga itaku naru kurai aoide
だれにもかおがみえないくらい
dare ni mo kao ga mienai kurai
ちょっとつまづいたよね
chotto tsumazuita yo ne
ちょっとしっぱいしたよね
chotto shippai shita yo ne
ああ、こんなにあたたかいと みあげちゃうよ
aa, konna ni atatakai to miagechau yo
ちょっとぐちをこぼした
chotto guchi wo koboshita
ちょっといいわけした
chotto iiwake shita
ああ、えがおのかおりで やさしくだきしめて
aa, egao no kaori de yasashiku dakishimete
1, *2 repeat
1, *2 repeat
sensu
Las lágrimas no importa cuántas derrame, no puedo detenerlas
No importa cuánto mire hacia arriba, no cambia nada
Pero, nunca debo dejarme ver
Soy una chica fuerte, por eso
*1 Me tropecé un poco, ¿verdad?
Cometí un pequeño error, ¿verdad?
Ah, no importa cuánto brille, elevaré mi voz y no lloraré
*2 Derramé un poco de queja
Dije un pequeña excusa
Ah, viento que me hizo sonreír, abrázame suavemente
Mis labios temblorosos, arrastrando mis grandes zapatos
A pesar del calor, el sol me atraviesa
Mis brazos se vuelven doloridos al mirar hacia arriba
Hasta el punto de que nadie puede ver mi rostro
Me tropecé un poco, ¿verdad?
Cometí un pequeño error, ¿verdad?
Ah, al ser tan cálida, levanto la vista
Derramé un poco de queja
Dije una pequeña excusa
Ah, con el aroma de una sonrisa, abrázame suavemente
*1, *2 repeat