Independent Woman
Um humor tão sensível...humor
Que estou afundando
"Por favor cale a boca!”
Porque eu fui ignorada...porque
Não posso contar a ninguém sobre isso
Então sozinha eu choro
Mas nada será feito
Agindo assim
Então do meu jeito vou te deixar ir
Não vou te segurar
Eu não sou fraca assim
Eu vou suportar
A dor
Eu sou uma mulher independente!
mulher independente!
Eu sou uma mulher independente!
mulher independente!
Frágil como vidro...vidro
Que pode se quebrar apenas segurando
Esse tipo de mal-estar não faz parte de mim
Está tudo bem
Meu estilo polido
Repetidamente e Continuamente
Fiz o meu melhor, me esforçando ao máximo
Então vá em frente e haja como se me conhecesse
Não diga o que é digno para mim
Eu sou uma mulher independente!
mulher independente!
Eu sou uma mulher independente!
mulher independente!
Eu não sei se acredito no que é real
Eu não quero ser ferida, é por isso que tenho que ser independente
Meu estilo polido
Repetidamente e Continuamente
Femme Indépendante
Un humour si sensible...humour
Que je suis en train de sombrer
"S'il te plaît, ferme-la !"
Parce que j'ai été ignorée...parce que
Je ne peux en parler à personne
Alors seule, je pleure
Mais rien ne sera fait
En agissant ainsi
Alors à ma façon, je vais te laisser partir
Je ne vais pas te retenir
Je ne suis pas faible comme ça
Je vais supporter
La douleur
Je suis une femme indépendante !
femme indépendante !
Je suis une femme indépendante !
femme indépendante !
Fragile comme du verre...verre
Qui peut se briser juste en tenant
Ce genre de malaise ne fait pas partie de moi
Tout va bien
Mon style soigné
Répétitivement et continuellement
J'ai fait de mon mieux, en me donnant à fond
Alors vas-y et agis comme si tu me connaissais
Ne dis pas ce qui est digne pour moi
Je suis une femme indépendante !
femme indépendante !
Je suis une femme indépendante !
femme indépendante !
Je ne sais pas si je crois à ce qui est réel
Je ne veux pas être blessée, c'est pourquoi je dois être indépendante
Mon style soigné
Répétitivement et continuellement