Unmei
Beranda no konkuriito ni kuroi mizutama moyou
Sukoshi ame ga furi hajimeta atama ga itai
Dakedo kuuki wo irekaetai mado wa akete iyou ka
Onajiku atashi no kokoro mo irekaerarenai kana
Konna hi wa konna hi wa
Machigatte shimau
Anata wo aishite ita mou sonna koto mo wasureta
Joudan majiri ni unmei wo shinjiteta
Ima wa genki ni shiteru no ?
Nee hontou ni ano toki dakishimete kureta no wa anata datta no ?
Garasu mado butsukatta hikari ga fuete tsukuru yumemichi
Onajiku atashi no kokoro mo tsurete tte kurenai kana
Konna hi wa konna hi wa
Kizutsukete shimau
Uketomerarenai hodo mi mo kokoro mo kono ai mo
Tooku ni hanarete itte shimatta no ne
Itsushika jukushite kusatteku ii koto ya warui koto wo
Naite dakishimeru chikara ga hoshii'n da yo
Konna hi wa konna hi wa
Machigatte shimau
Omoikiri ikita
Mou ikita
Anata wo aishite ita mou sonna koto mo wasureta
Joudan majiri ni unmei wo shinjiteta
Mukou no sora ga sukoshi mizu-iro wo hanatta
Kono sora wo kureta no wa anata datta no
Destino
En el concreto del balcón, un patrón de lunares negros
Un poco de lluvia comienza a caer, mi cabeza duele
Pero quiero ventilar la habitación, ¿debería abrir la ventana?
Quizás mi corazón no pueda ser ventilado de la misma manera
Días como estos, días como estos
Terminan equivocándose
Ya te amaba, incluso olvidé esas cosas
Me aferraba a la creencia en el destino
¿Estás bien ahora?
Hey, ¿realmente fuiste tú quien me abrazó en ese momento?
La luz chocó contra la ventana de cristal, creando un camino de sueños
Quizás mi corazón no pueda ser llevado de la misma manera
Días como estos, días como estos
Terminan lastimando
Tanto la vista como el corazón y este amor
Se han alejado mucho
Quiero la fuerza para llorar y abrazar
Cuando inevitablemente se pudran las cosas buenas y malas
Días como estos, días como estos
Terminan equivocándose
He vivido al máximo
Ya he vivido
Ya te amaba, incluso olvidé esas cosas
Me aferraba a la creencia en el destino
El cielo del otro lado liberó un poco de color agua
Fuiste tú quien me dio este cielo