Ninelie (feat. Chelly)
きみをつなぐそらのほし がひとつ おとをたてても
Kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatete mo
どれもおなじあめにぬれた ゆめばかり かわくだけのこう
Dore mo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kō
あいてをなぞるこたえにつかれた
Aite wo nazoru kotae ni tsukareta
くりかえすひのない よわけにくずれた あさ
Kurikaesu hi no nai yowake ni kuzureta asa
つかまえたdaydream でおくれたストーリーとえいこうが
Tsukamaeta daydream de okureta SUTOORII to eikō ga
どこへさけび となえても
Doko e sakebi to naete mo
あれたトンネル こえもくぐれない
Areta TONNERU koe mo kugurenai
だからsilence ともすためと
Dakara silence tomo su tame to
そととパズルのようにはまるピースがひつようとしても
Soto to PAZURU no yō ni hamaru PIISU ga hitsuyō to shite mo
えいもないいつわりとおなじだ すてされならぶだけのしょう
Ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarenarabu dake no shō
はこのなかにそろえたいらだち
Hako no naka ni soroeta iradachi
じゅんばんまちさらしごまかしのごーる
Junban machi sarashi gomakashi no GŌRU
don't be above your daydream かどがとれたビジョン
Don't be above your daydream kado ga toreta BIJON
きみのゆめがよこではずれても
Kimi no yume ga yoko de hazurete mo
ぼくはうたいはしをかけよう
Boku wa utai hashi wo kakeyou
だからsilence ならすためと
Dakara silence narasu tame to
どこまでもかたがわにそったリズム すぎたまちなみはおわりのあいととおくへ
Doko made mo katagawa ni sotta RIZUMU sugita machinami wa owari no ai to tooku e
つたえれないひずみかけのイメージにめがさめたていこう かたおちのしょうどう
Tsutaerarenai hizumi kake no IMEEJI ni me ga sameta te ikou kataochi no shodō
くだけたcry & dream とびらだけのりそう
Kudaketa cry & dream tobira dake no risō
まちがざつおんにおぼれはしあいでも
Machigazatsu on ni obore wa shiai demo
ぼくはうたいかじをすてよう
Boku wa utai kaji wo suteyou
だからsilence ひびくためと
Dakara silence hibiku tame to
(Don't be afraid, daybreak has come)
(Don't be afraid, daybreak has come)
Ninelie (feat. Chelly)
De sterren aan de lucht die jou verbindt, één voor één, zelfs als ze geluid maken.
Alle dromen zijn nat van dezelfde regen, alleen maar de dorre wegen.
Ik ben moe van het eindeloos zoeken naar antwoorden.
De zon komt niet meer op, ik valt uiteen in de ochtend.
Vastgehouden door dagdromen en verhalen vol glorie,
Waar ik ook schreeuw of roep, ik kan het niet achterlaten.
Ik kan de ruige tunnel niet doorkomen,
Dus stilte is de enige manier om verder te gaan.
Zelfs als ik een puzzelstuk zoek dat perfect aansluit,
Is het hetzelfde als de leugens zonder inhoud, alleen maar verspild.
De frustratie wil ik in de doos krijgen,
Verlies me in de volgorde van dat doel.
Wees niet te trots op je dagdroom, een visie zonder scherpe kanten.
Ook al raakt jouw droom aan de zijkant,
Ik zal mijn lied verder laten klinken.
Dus stilte is de enige manier om verder te gaan.
Overal volgt het ritme mijn kant op, de straten voorbij zijn de liefde en het einde.
Met de vervormde beelden die ik niet kan overbrengen, word ik wakker uit de weerstand en de schijn.
Het gebroken huilen en het dromen, alsof het alleen maar een deur is.
Al zinkend in het rommelige geluid van de stad,
Zal ik mijn koers niet opgeven.
Dus stilte is de enige manier om verder te gaan.
(Don't be afraid, de dageraad is gekomen)