Jinbocho elegy
あのひ あなたといったほんや
ano hi anata to itta hon'ya
いつしかコンビニになっていた
itsushika konbini ni natte ita
まちぼうけくらったカレーや
machibōke kuratta karē-ya
いまでもじゃがいもついていた
imademo jagaimo tsuite ita
あなたはほんのむしでわたしはあなたのひも
anata wa hon no mushi de watashi wa anata no himo
よじょうはんのふたりのへやはほんでうめつくされていて
yojōhan no futari no heya wa hon de ume tsukusa rete ite
あなたはしあわせそうだったけどわたしはゆかがぬけるしんぱいばかり
anata wa shiawase-sōdattakedo watashi wa yuka ga nukeru shinpai bakari
ā、じんぼうちょう、ふたりがいたせいしゅん
ā, jinbōchō, futari ga ita seishun
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあおいひび
ā, jinbōchō, sepia-iro no aoi hibi
きたをむいてるほんやさん
kita o mui teru hon'ya-san
ふたりのへやのまどひびわれ
futari no heya no mado hibiware
やっぱりきたむきでふぶきに
yappari kita-muki de fubuki ni
おおわれしろくこおりついていた
ōwa re shiroku kōritsuite ita
すとうぶ、あかくともりアパート、おとがきえて
sutōbu, akaku tomori apāto, oto ga kiete
よじょうはんのかまくらのなかきたまくらをきにしないで
yojōhan no kamakura no naka kitamakura o kinishinaide
ねむるあなたをあさまでみつめ
nemuru anata o asamade mitsume
しあわせなゆめ、おもいえがきつづけた
shiawasena yume, omoiegaki tsudzuketa
ā、じんぼうちょう、ふたりのはるはとうく
ā, jinbōchō, futarinoharu wa tōku
ā、じんぼうちょう、セピアいろのしろいまど
ā, jinbōchō, sepia-iro no shiroi mado
あなたむすんでくれたかみ
anata musunde kureta kami
ねるときほどきたくなかった
neru toki hodo kitakunakatta
のながいかみなつはあつくて
no nagai kami natsu wa atsukute
うなじにあせがたまとひかる
unaji ni ase ga tama to hikaru
みじかくすればいいよあなたはそういったわね
mijikaku sureba ī yo anata wa sōitta wa ne
よじょうはんはサウナだったけどおとだけのうちあげはなび
yojōhan wa saunadattakedo oto dake no uchiagehanabi
やさしくわたしのかみをなぞた
yasashiku watashi no kami o nazeta
あなたのてでゆびでむすんでほしかった
anata no te de yubi de musunde hoshikute
ā、じんぼうちょう、わたし、きらなかったの
ā, jinbōchō, watashi, kiranakatta no
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあいのかぜ
ā, jinbōchō, sepia-iro no ai no kaze
しごとしたくはなかったけど
shigoto shitaku wa nakattakedo
たくさんほしかったのおかねが
takusan hoshikatta no okane ga
そしたらあなたといられた
soshitara anata to i rareta?
ずっとずっとよりそっていられたの
zuttozutto yorisotte i rareta no?
そうぞうしていなかったゆめにもおもってなかったよじょうはんのいごこちのよさ
sōzō shite inakatta yumenimo omottenakatta yojōhan no igokochi no yo-sa
いつもくっついていられるって
itsumo kuttsuite i rareru tte
あなたのじかんをおかねでかって
anata no jikan o okane de katte
このへやであなたといたかった
kono heya de anata to itakatta
ā、じんぼうちょう、ゆりさきかおるエデン
ā, jinbōchō, yuri saki kaoru eden
ā、じんぼうちょう、セピアいろのはなのその
ā, jinbōchō, sepia-iro no hananosono
とてもあなたがにくらしい
totemo anata ga nikurashī
わたしのじんせいをぬすんだ
watashinojinsei o nusunda
とてもにくらしいあなたと
totemo nikurashī anata to
であいがなければよかったの
deai ga nakereba yokatta no
わかれがくるはずなく
wakare ga kuru hazu naku
なみだもかれたりせず
namida mo kare tari sezu
よじょうはんはさらちにかえり
yojōhan wa sarachi ni kaeri
とてもにくらしいよあなた
totemo nikurashī yo anata
もしもあなたまたであえるなら
moshimo anata mata deaerunara
わたし、あくまにだってたましいうるわ
watashi, akuma ni datte tamashī uru wa
ā、じんぼうちょう、ときがふたりをわかつ
ā, jinbōchō, toki ga futari o wakatsu
ā、じんぼうちょう、セピアいろのかれはまう
ā, jinbōchō, sepia-iro no kareha mau
のぼるこのさかくだんした
noboru kono saka kudanshita
あかいふせんくちにして
akaifusen kuchi ni shite
ふたりのおもいでふきこみ
futari no omoide fukikomi
とばすわ、いっぱいにふくらませ
tobasu wa, -ippai ni fukuramase
かがやけはるかかなたみしらぬとおいそらへ
kagayake haruka kanata mishiranu tōi sora e
あのほんのまちのよじょうはん
ano hon no machi no yojōhan
しあわせめぶきますように
shiawase mebukimasu yō ni
まぶたにうかぶあなたのせなか
mabuta ni ukabu anata no senaka
わたし、なみだをこらえそっとけった
watashi, namida o korae sotto ketta
ā、じんぼうちょう、あいかはあいのことね
ā, jinbōchō, ai ka wa ai no koto ne
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあいのうた
ā, jinbōchō, sepia-iro no ai no uta
あのひあなたといったほんや
ano hi anata to itta hon'ya
いつしかコンビニになっていた
itsushika konbini ni natte ita
まちぼうけくらったカレーや
machibōke kuratta karē-ya
いまでもじゃがいもついていた
imademo jagaimo tsuite ita
ā、じんぼうちょう、ふたりがいたせいしゅん
ā, jinbōchō, futari ga ita seishun
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあおいひび
ā, jinbōchō, sepia-iro no aoi hibi
Élégie de Jinbocho
Ce jour-là, je suis allé à la librairie avec toi
Elle est devenue un konbini depuis
Le curry qui avait pris la poussière
A encore des pommes de terre accrochées
Tu étais un livre et moi, j'étais ton fil
Notre chambre de deux était remplie de livres
Tu avais l'air heureux, mais moi, je m'inquiétais de la moquette qui se décolle
Ah, Jinbocho, notre jeunesse à deux
Ah, Jinbocho, les jours bleus en sépia
La librairie face au nord
La fenêtre de notre chambre est fissurée
C'est toujours face au nord, sous la tempête
Recouverte de glace blanche
Le studio, rouge et encombré, le bruit s'est éteint
Dans notre igloo, ne te soucie pas de l'oreiller du nord
Je te regardais dormir jusqu'au matin
Des rêves heureux, je continuais à les imaginer
Ah, Jinbocho, notre printemps est loin
Ah, Jinbocho, la fenêtre blanche en sépia
Le papier que tu as noué pour moi
Je ne voulais pas le défaire en dormant
Tes longs cheveux, l'été était chaud
La sueur brillait sur ta nuque
Tu as dit que ce serait mieux si je les coupais
Notre studio était comme un sauna, mais le bruit était juste un feu d'artifice
Tu caressais doucement mes cheveux
Je voulais que tu les noues avec tes mains, tes doigts
Ah, Jinbocho, je ne t'ai pas détesté
Ah, Jinbocho, le vent de l'amour en sépia
Je ne voulais pas travailler
Mais je voulais beaucoup d'argent
Alors je pouvais être avec toi
Toujours, toujours collés l'un à l'autre
Je n'avais jamais imaginé le confort de notre studio
Être toujours collés ensemble
Acheter ton temps avec de l'argent
Je voulais être avec toi dans cette chambre
Ah, Jinbocho, l'Eden parfumé de lys
Ah, Jinbocho, la fleur en sépia
Je te déteste tellement
Tu as volé ma vie
Je te déteste tellement
Si on ne s'était jamais rencontrés
Il n'y aurait pas eu de séparation
Pas de larmes qui se dessèchent
Notre studio est redevenu un terrain vague
Je te déteste tellement, toi
Si jamais on se rencontrait à nouveau
Je te vendrais mon âme au diable
Ah, Jinbocho, le temps nous sépare
Ah, Jinbocho, le vent de la séparation en sépia
Grimpant cette pente, je suis descendu
Avec un post-it rouge dans la bouche
Je souffle nos souvenirs
Je les fais exploser, les gonflant à bloc
Brillant vers un ciel lointain que je ne connais pas
Ce studio de la ville des livres
Puissent-ils fleurir de bonheur
Ton dos apparaît dans mes paupières
Je retiens mes larmes et je te donne un coup de pied doucement
Ah, Jinbocho, l'amour est une question d'amour
Ah, Jinbocho, la chanson de l'amour en sépia
Ce jour-là, je suis allé à la librairie avec toi
Elle est devenue un konbini depuis
Le curry qui avait pris la poussière
A encore des pommes de terre accrochées
Ah, Jinbocho, notre jeunesse à deux
Ah, Jinbocho, les jours bleus en sépia