Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 6.702

Jinbocho elegy

Aina Suzuki

Letra

Significado

Elegía de Jinbocho

Jinbocho elegy

Esa vez, fuimos a la librería juntos
あのひ あなたといったほんや
ano hi anata to itta hon'ya

Sin darnos cuenta, terminamos en el supermercado
いつしかコンビニになっていた
itsushika konbini ni natte ita

Desilusionados, comimos curry
まちぼうけくらったカレーや
machibōke kuratta karē-ya

Todavía tengo papas en mi bolsillo
いまでもじゃがいもついていた
imademo jagaimo tsuite ita

Tú eras el gusano del libro y yo era tu cuerda
あなたはほんのむしでわたしはあなたのひも
anata wa hon no mushi de watashi wa anata no himo

Nuestra habitación de medio cuarto estaba llena de libros
よじょうはんのふたりのへやはほんでうめつくされていて
yojōhan no futari no heya wa hon de ume tsukusa rete ite

Parecías feliz, pero yo solo me preocupaba por el suelo resbaladizo
あなたはしあわせそうだったけどわたしはゆかがぬけるしんぱいばかり
anata wa shiawase-sōdattakedo watashi wa yuka ga nukeru shinpai bakari

Oh, Jinbocho, nuestra juventud juntos
ā、じんぼうちょう、ふたりがいたせいしゅん
ā, jinbōchō, futari ga ita seishun

Oh, Jinbocho, días azules sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあおいひび
ā, jinbōchō, sepia-iro no aoi hibi

El dueño de la librería mira hacia el norte
きたをむいてるほんやさん
kita o mui teru hon'ya-san

La ventana de nuestra habitación se agrietó
ふたりのへやのまどひびわれ
futari no heya no mado hibiware

A pesar de todo, de cara al norte, en la tormenta de nieve
やっぱりきたむきでふぶきに
yappari kita-muki de fubuki ni

Se volvió blanco y congelado
おおわれしろくこおりついていた
ōwa re shiroku kōritsuite ita

El estéreo, rojo brillante, se apaga
すとうぶ、あかくともりアパート、おとがきえて
sutōbu, akaku tomori apāto, oto ga kiete

En la mitad de nuestra cama de medio cuarto, no te preocupes por la almohada del norte
よじょうはんのかまくらのなかきたまくらをきにしないで
yojōhan no kamakura no naka kitamakura o kinishinaide

Te miré dormir hasta la mañana
ねむるあなたをあさまでみつめ
nemuru anata o asamade mitsume

Continué esculpiendo sueños felices
しあわせなゆめ、おもいえがきつづけた
shiawasena yume, omoiegaki tsudzuketa

Oh, Jinbocho, nuestra primavera lejana
ā、じんぼうちょう、ふたりのはるはとうく
ā, jinbōchō, futarinoharu wa tōku

Oh, Jinbocho, ventanas blancas sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのしろいまど
ā, jinbōchō, sepia-iro no shiroi mado

Tu cabello que me ataste
あなたむすんでくれたかみ
anata musunde kureta kami

No quería dormir tanto
ねるときほどきたくなかった
neru toki hodo kitakunakatta

Tu largo cabello en verano era caliente
のながいかみなつはあつくて
no nagai kami natsu wa atsukute

El sudor brillaba en tu nuca
うなじにあせがたまとひかる
unaji ni ase ga tama to hikaru

Sería mejor si fuera más corto, dijiste
みじかくすればいいよあなたはそういったわね
mijikaku sureba ī yo anata wa sōitta wa ne

Nuestra media habitación era solo fuegos artificiales de sonido
よじょうはんはサウナだったけどおとだけのうちあげはなび
yojōhan wa saunadattakedo oto dake no uchiagehanabi

Suavemente acariciaste mi cabello
やさしくわたしのかみをなぞた
yasashiku watashi no kami o nazeta

Quería atarlo con tus dedos en los míos
あなたのてでゆびでむすんでほしかった
anata no te de yubi de musunde hoshikute

Oh, Jinbocho, yo, no me cansé
ā、じんぼうちょう、わたし、きらなかったの
ā, jinbōchō, watashi, kiranakatta no

Oh, Jinbocho, viento de amor sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあいのかぜ
ā, jinbōchō, sepia-iro no ai no kaze

No quería trabajar
しごとしたくはなかったけど
shigoto shitaku wa nakattakedo

Pero quería mucho dinero
たくさんほしかったのおかねが
takusan hoshikatta no okane ga

Entonces, ¿me preguntaste a mí?
そしたらあなたといられた
soshitara anata to i rareta?

¿Siempre estuvimos tan cerca?
ずっとずっとよりそっていられたの
zuttozutto yorisotte i rareta no?

La comodidad de nuestra media habitación sin sueños imaginados
そうぞうしていなかったゆめにもおもってなかったよじょうはんのいごこちのよさ
sōzō shite inakatta yumenimo omottenakatta yojōhan no igokochi no yo-sa

Siempre me regañabas
いつもくっついていられるって
itsumo kuttsuite i rareru tte

Comprabas tu tiempo con dinero
あなたのじかんをおかねでかって
anata no jikan o okane de katte

Quería estar contigo en esta habitación
このへやであなたといたかった
kono heya de anata to itakatta

Oh, Jinbocho, lirios perfumados en el Edén
ā、じんぼうちょう、ゆりさきかおるエデン
ā, jinbōchō, yuri saki kaoru eden

Oh, Jinbocho, flores de cerezo sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのはなのその
ā, jinbōchō, sepia-iro no hananosono

Realmente me desagradabas
とてもあなたがにくらしい
totemo anata ga nikurashī

Robaste mi vida
わたしのじんせいをぬすんだ
watashinojinsei o nusunda

Realmente desagradable, tú y yo
とてもにくらしいあなたと
totemo nikurashī anata to

Hubiera sido mejor no habernos conocido
であいがなければよかったの
deai ga nakereba yokatta no

La separación debería llegar
わかれがくるはずなく
wakare ga kuru hazu naku

Las lágrimas no se secan ni se marchitan
なみだもかれたりせず
namida mo kare tari sezu

Regreso a casa en nuestra media habitación
よじょうはんはさらちにかえり
yojōhan wa sarachi ni kaeri

Eres realmente desagradable
とてもにくらしいよあなた
totemo nikurashī yo anata

Si volvemos a encontrarnos
もしもあなたまたであえるなら
moshimo anata mata deaerunara

Venderé mi alma incluso al diablo
わたし、あくまにだってたましいうるわ
watashi, akuma ni datte tamashī uru wa

Oh, Jinbocho, el tiempo nos separa
ā、じんぼうちょう、ときがふたりをわかつ
ā, jinbōchō, toki ga futari o wakatsu

Oh, Jinbocho, hojas secas bailando sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのかれはまう
ā, jinbōchō, sepia-iro no kareha mau

Subí esta colina y maldije
のぼるこのさかくだんした
noboru kono saka kudanshita

Puse un globo rojo en mi boca
あかいふせんくちにして
akaifusen kuchi ni shite

Llené nuestros recuerdos
ふたりのおもいでふきこみ
futari no omoide fukikomi

Y los dejé volar, inflados al máximo
とばすわ、いっぱいにふくらませ
tobasu wa, -ippai ni fukuramase

Brilla hacia el lejano y desconocido cielo
かがやけはるかかなたみしらぬとおいそらへ
kagayake haruka kanata mishiranu tōi sora e

En la media ciudad de ese libro
あのほんのまちのよじょうはん
ano hon no machi no yojōhan

Como si estuviera floreciendo la felicidad
しあわせめぶきますように
shiawase mebukimasu yō ni

Tu espalda flotando en mis párpados
まぶたにうかぶあなたのせなか
mabuta ni ukabu anata no senaka

Aguanté las lágrimas y te dije suavemente
わたし、なみだをこらえそっとけった
watashi, namida o korae sotto ketta

Oh, Jinbocho, el amor es sobre amor
ā、じんぼうちょう、あいかはあいのことね
ā, jinbōchō, ai ka wa ai no koto ne

Oh, Jinbocho, canción de amor sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあいのうた
ā, jinbōchō, sepia-iro no ai no uta

Esa vez, fuimos a la librería juntos
あのひあなたといったほんや
ano hi anata to itta hon'ya

Sin darnos cuenta, terminamos en el supermercado
いつしかコンビニになっていた
itsushika konbini ni natte ita

Desilusionados, comimos curry
まちぼうけくらったカレーや
machibōke kuratta karē-ya

Todavía tengo papas en mi bolsillo
いまでもじゃがいもついていた
imademo jagaimo tsuite ita

Oh, Jinbocho, nuestra juventud juntos
ā、じんぼうちょう、ふたりがいたせいしゅん
ā, jinbōchō, futari ga ita seishun

Oh, Jinbocho, días azules sepia
ā、じんぼうちょう、セピアいろのあおいひび
ā, jinbōchō, sepia-iro no aoi hibi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aina Suzuki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección