Kajra Re
Aisii nazar se dekha us jaalim ne chauk par
Hamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok par
(Public) wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya
(Music) dhin tanak dina
Mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Barbaad ho rahe hai. n jii
Barbaad ho rahe hai. n jii tere apne shaharvaale
Mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Barbaad ho rahe hai. n jii tere apne shaharvaale
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho mere naina mere naina mere naina juRwaa naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Surma'ii se likhe tere vaade aa. nkho. n kii zabaanii aate hai. n
Mere rumaalo. n pe lab tere baa. ndhke nishaanii jaate hai. n
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Aajaa TuuTe na TuuTe a. ngaRaa'ii
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho mere naina mere naina mere naino. n me chupke rahana
Ho kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Maa. nkhe. n bhii kamaal karti hai. n
Personal se sawaal kartii hai. n
Palko. n ko uTHaatii bhii nahii. n
Parde ka khayaal kartii hai. n
Ho mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii. n
Dard hota hai jab dard chubhtaa nahii. n
Ho mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii. n
Dard hota hai jab dard chubhtaa nahii. n
Aajaa TuuTe na TuuTe a. ngaRaa'ii
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho tere naina tere naina hame. n dha. nste (pierce) hai. n tere naina
Ho kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Ho tujhse milna puraanii dillii me. n
ChhoR aa'ii nishaanii dillii me. n
Pal nimaana se darii betallak
Terii merii kahaanii dilli me. n
Ho kalii kamalii vaalii ko yaad karke
Tere kaale kaale naino. n kii qasam khaate hai. n
Ho tere kaale kaale naino. n ke banaaye hai. n ruuh
Tere kaale kaale naino. n ko du'aa'e. n de. n ruuh
Merii jaan udaas hai ho. nTHo. n pe pyaas hai
Aajaa re aajaa re aajaa re
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Ho tere naina tere naina tere naina juRwaa naina
Ho tere naina tere naina tere naina juRwaa naina
Ho tere naina tere naina tere naino. n me chupke rahana
Ho tere naina tere naina tere naino. n me chupke rahana
Ho kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Kare kare kare kare kare kare kare kare naina
Kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Kajra Re
So einen Blick hat dieser Bösewicht geworfen, mitten auf der Straße
Habe mein Herz auf die Klinge eines Messers gelegt
(Publikum) Wow, wow, das ist ja der Wahnsinn, das Chaos ist ausgebrochen
(Musik) Dhin tanak dina
Mein Frieden ist völlig zerstört, böser Blick, nimm ihn weg
Mein Frieden ist völlig zerstört, böser Blick, nimm ihn weg
Wir sind am Ende, ja
Wir sind am Ende, ja, deine eigenen Leute
Mein Frieden ist völlig zerstört, böser Blick, nimm ihn weg
Wir sind am Ende, ja, deine eigenen Leute
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Kajra re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, meine Augen, meine Augen, meine Augen, meine Augen sind verbunden
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Mit Kajal geschrieben, deine Versprechen kommen in meine Augen
Auf meinen Tüchern hinterlässt deine Lippen Spuren
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von Karamell
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im Sommer
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von Karamell
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im Sommer
Komm zurück, lass nicht los, mein Herz
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Kajra re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, meine Augen, meine Augen, meine Augen, bleib still
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Mütter machen auch Wunder
Stellen persönliche Fragen
Heben die Wimpern nicht
Achten auf den Vorhang
Oh, mein Schmerz kann sich niemand verstecken
Es tut weh, wenn der Schmerz nicht aufhört
Oh, mein Schmerz kann sich niemand verstecken
Es tut weh, wenn der Schmerz nicht aufhört
Komm zurück, lass nicht los, mein Herz
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Kajra re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, deine Augen, deine Augen, stechen uns (pierce)
Oh, kajra re, kajra re, meine dunklen, dunklen Augen
Oh, dich zu treffen in altem Delhi
Habe die Spuren in Delhi hinterlassen
Ein Moment, der wie ein Schatten verweilt
Deine und meine Geschichte in Delhi
Oh, erinnere dich an die schwarze Lotusblume
Schwören bei deinen dunklen, dunklen Augen
Oh, deine dunklen, dunklen Augen haben eine Seele geschaffen
Deine dunklen, dunklen Augen sind ein Gebet
Mein Leben ist traurig, oh, ich habe Durst
Komm zurück, komm zurück, komm zurück
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von Karamell
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im Sommer
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von Karamell
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im Sommer
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Mein Herz, lass nicht los, komm zurück
Kajra re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen sind verbunden
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen sind verbunden
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen, bleib still
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen, bleib still
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen Augen
Dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, Augen
Kajra re, kajra re, meine dunklen, dunklen Augen