Traducción generada automáticamente

Kajra Re
Aishwarya
Kajra Re
Aisii nazar se dekha us jaalim ne chauk par
Hamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok par
(Public) wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya
(Music) dhin tanak dina
Mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Barbaad ho rahe hai. n jii
Barbaad ho rahe hai. n jii tere apne shaharvaale
Mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Barbaad ho rahe hai. n jii tere apne shaharvaale
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho mere naina mere naina mere naina juRwaa naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Surma'ii se likhe tere vaade aa. nkho. n kii zabaanii aate hai. n
Mere rumaalo. n pe lab tere baa. ndhke nishaanii jaate hai. n
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Aajaa TuuTe na TuuTe a. ngaRaa'ii
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho mere naina mere naina mere naino. n me chupke rahana
Ho kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Maa. nkhe. n bhii kamaal karti hai. n
Personal se sawaal kartii hai. n
Palko. n ko uTHaatii bhii nahii. n
Parde ka khayaal kartii hai. n
Ho mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii. n
Dard hota hai jab dard chubhtaa nahii. n
Ho mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii. n
Dard hota hai jab dard chubhtaa nahii. n
Aajaa TuuTe na TuuTe a. ngaRaa'ii
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Ho tere naina tere naina hame. n dha. nste (pierce) hai. n tere naina
Ho kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Ho tujhse milna puraanii dillii me. n
ChhoR aa'ii nishaanii dillii me. n
Pal nimaana se darii betallak
Terii merii kahaanii dilli me. n
Ho kalii kamalii vaalii ko yaad karke
Tere kaale kaale naino. n kii qasam khaate hai. n
Ho tere kaale kaale naino. n ke banaaye hai. n ruuh
Tere kaale kaale naino. n ko du'aa'e. n de. n ruuh
Merii jaan udaas hai ho. nTHo. n pe pyaas hai
Aajaa re aajaa re aajaa re
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Ho terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Ho tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Ho merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajaraa re
Kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Ho tere naina tere naina tere naina juRwaa naina
Ho tere naina tere naina tere naina juRwaa naina
Ho tere naina tere naina tere naino. n me chupke rahana
Ho tere naina tere naina tere naino. n me chupke rahana
Ho kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Ho kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Kare kare kare kare kare kare kare kare naina
Kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Kajra Re
Con esa mirada, el malvado me vio en la esquina
Puse mi corazón en la punta del cuchillo
(Público) ¡Bravo, bravo, qué maravilla, se armó un lío!
(Música) Dhin tanak dina
Mis sueños y mi paz fueron destruidos, quita esa mirada cruel
Mis sueños y mi paz fueron destruidos, quita esa mirada cruel
Están siendo arruinados, oh sí
Están siendo arruinados, oh sí, por tus propios ciudadanos
Mis sueños y mi paz fueron destruidos, quita esa mirada cruel
Están siendo arruinados, oh sí, por tus propios ciudadanos
Oh, mi orgullo no se rompe, ven aquí
Mi orgullo no se rompe, ven aquí
Kajra re
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, mis ojos, mis ojos, mis ojos gemelos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Con el kohl escrito, tus promesas hablan el lenguaje de los ojos
En mis pañuelos, tus labios dejan marcas de besos
Tus palabras tienen el aroma del almizcle
Tu llegada también es el calor del verano
Tus palabras tienen el aroma del almizcle
Tu llegada también es el calor del verano
Ven, no rompas mi orgullo
Mi orgullo no se rompe, ven aquí
Mi orgullo no se rompe, ven aquí
Kajra re
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, mis ojos, mis ojos, permanecen en silencio
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Incluso las pestañas hacen maravillas
Hace preguntas personales
No levanta las pestañas
Pero piensa en las cortinas
Mi dolor no se esconde de nadie
Duele cuando el dolor no se alivia
Mi dolor no se esconde de nadie
Duele cuando el dolor no se alivia
Ven, no rompas mi orgullo
Mi orgullo no se rompe, ven aquí
Mi orgullo no se rompe, ven aquí
Kajra re
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, tus ojos, tus ojos, nos atraviesan
Oh, kajra re, kajra re, mis oscuros ojos
Encontrarte en la antigua Delhi
Dejar marcas en Delhi
Un momento de miedo en la oscuridad
Nuestra historia en Delhi
Recordando a la hermosa morena
Juramos por tus oscuros ojos
Tus oscuros ojos crearon el alma
Tus oscuros ojos reciben bendiciones
Mi vida está triste, tengo sed de amor
Ven, ven, ven
Kajra re
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, tus ojos, tus ojos, tus ojos gemelos
Oh, tus ojos, tus ojos, tus ojos gemelos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Oh, kajra re, kajra re, tus oscuros ojos
Tus oscuros ojos, nos atraviesan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aishwarya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: