Bizim Eller Yaylasýna Yürümüþ
Bizim eller yaylasýna yürümüþ
Tez gidelim o dostlara erelim
Boz dumanlý mor çiçekli yaylanýn
Soldurmadan güllerini derelim
Kuz'lamýþ koyunlar kuzular körpe
Saf tutar güzeller el çýrpa çýrpa
Çöldeki ceylanlar çýkmadan sarpa
Kemend atýp kollarýný saralým
Bizim elin menevþesi mor olur
Güzeli aþýka sitemkar olur
Her çiçeðin bir mevsimde yer'olur
Bu sýrlan tabiata soralým
Bülbüller susmadýki güller solmadan
Sümbüller kuruyup hep toz olmadan
Yüce yaylam sana duman inmeden
Zurba zurba kekliklerin görelim
Sarý durnam tel tel olmuþ kanadýn
Veysel'in dilinde tespihtir adýn
Hayal mýydýn gözlerimden ýradýn
Ahu gözlüm sümbül saçlý meralým
Caminamos hacia nuestra pradera
Caminamos hacia nuestra pradera
Vamos rápido para encontrarnos con esos amigos
En la pradera con flores moradas y humo despejado
Cosechemos las rosas sin marchitarlas
Las ovejas con sus corderos recién nacidos
Las bellezas mantienen la pureza al recoger la hierba
Los ciervos en el desierto sin salir de su rumbo
Montemos a caballo y abracemos los brazos
El violeta de nuestra tierra se vuelve morado
La belleza se vuelve crítica con el amante
Cada flor tiene su lugar en una estación
Preguntemos a esta naturaleza misteriosa
Los ruiseñores no callan antes de que las flores se marchiten
Los lirios se marchitan sin convertirse en polvo
A nuestra gran pradera, antes de que el humo descienda
Veamos a los perdices corriendo de un lado a otro
Mi espino amarillo ha desgarrado sus alas
Tu nombre es un rosario en la lengua de Veysel
¿Fue un sueño tu imagen en mis ojos?
Oh, mi amada de ojos de azucena y cabello de jacinto