A Criança e o Velho
Uma criança me falou
Que os sonhos são bem mais que planos
E que o mundo é de papel
E as árvores de marshmellow
E que a vida é coloridamente
E as pessoas são estranhamente
Num desenho, posso te mostrar
Que tudo o que eu enxergo
É uma forma de pensar que
O meu mundo sempre foi assim
A vista é de quem vê, e não
De quem não tem seus olhos
Um dia, um velho me falou
Que o mundo já deixou de ter paz
E que o bem não é real
E a cor de sangue é tão normal
E que a morte é tão insensível
Na qual viver se torna impossível
Num desenho, posso te mostrar
Que tudo o que eu enxergo
É uma forma de pensar que
O meu mundo sempre foi assim
A vista é de quem vê, e não
De quem não tem seus olhos
Seus olhos
Num desenho, posso te mostrar
Que tudo o que eu enxergo
É uma forma de pensar que
O meu mundo sempre foi assim
A vista é de quem vê, e não
De quem não tem seus olhos
El Niño y el Anciano
Una niña me dijo
Que los sueños son mucho más que planes
Y que el mundo es de papel
Y los árboles de malvavisco
Y que la vida es coloridamente
Y las personas son extrañamente
En un dibujo, puedo mostrarte
Que todo lo que veo
Es una forma de pensar que
Mi mundo siempre ha sido así
La vista es de quien ve, y no
De quien no tiene sus ojos
Un día, un anciano me dijo
Que el mundo ha perdido la paz
Y que el bien no es real
Y el color de la sangre es tan normal
Y que la muerte es tan insensible
En la cual vivir se vuelve imposible
En un dibujo, puedo mostrarte
Que todo lo que veo
Es una forma de pensar que
Mi mundo siempre ha sido así
La vista es de quien ve, y no
De quien no tiene sus ojos
Tus ojos
En un dibujo, puedo mostrarte
Que todo lo que veo
Es una forma de pensar que
Mi mundo siempre ha sido así
La vista es de quien ve, y no
De quien no tiene sus ojos
Escrita por: Alexandry Peixotto / Magix