Koi No Uta
あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
ato dore kurai no kyori o tsuki e aruitara
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
ato dore kurai no samui yoru o kasanetara
あとどれくらいのさよならを流したら
ato dore kurai no sayonara o nagashitara
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka
千年後もきっと続くだろう
sen nen go mo kitto tsuzukudarou
そう思ってた空洞を
sou omotteta kuudou o
満たして溢れてしまうほどの
mitashite afureteshimau hodo no
この気持ちはなんだ
kono kimochi wa nanda?
新しい風を春は運んでくれるだろう
atarashii kaze o haru wa hakondekurerudarou
ああ、風が吹くのがきっと変える場所なんだろう
ā, kaze ga fuku no ga kitto kaeru bashona ndarou
変わらないでしょう
kawaranaideshou
夏の暑さも、金魚も
natsu no atsu sa mo, kingyo mo
花火が消えたら星を数えよう
hanabi ga kietara hoshi o yodoushi kazoeyou
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯り
iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no tomoshibi
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに
furitsumoru yuki ni uzumorenai youna kienai ato o nokoshi ni
紙切れ一枚
kamikire ichi mai
手を伸ばしたドア
te o nobashita doa
たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ
tatta hitokoto no "hai" ya, chippokena ishikoro
そんなもので簡単に変わる、未来は
sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa
単純だよ
tanjundayo
毎朝の「おはよう
maiasa no "ohayou"
映画みたいに青い夏の海を見て
eiga mitai ni aoi natsu no umi o mite
遠いところで居場所を知り
toui tokoro de ibasho o shiri
今と今を重ねてく、フィルムのように
ima to ima o kasaneteku, firumu no you ni
何回も取り直した
nan kai mo torinaoshida
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が好いな
iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koina
直感でも、突然でもいい
chokkan de mo tossa de mo ii
そう思ったんだ、ただ迷いなく
sou omotta nda, tada mayoi naku
信じてもいいかと聞かれた
shinjite mo ii ka to kikareta
たったそれだけの問いだ
tatta soredake no toida
考えてるんだ、どんな時も
kangaeteru nda, donna toki mo
あの声が尽きまといながら
ano koe ga tsukimatoinagara
押してる、ずっと背中を
oshiteru, zutto senaka o
そうか、この気持ちが恋いだ
sou ka, kono kimochi ga koida
単純だよ
tanjundayo
毎朝の「おはよう
maiasa no "ohayou"
映画みたいに青い夏の海を見て
eiga mitai ni aoi natsu no umi o mite
遠いところで居場所を知り
toui tokoro de ibasho o shiri
今と今を重ねてく、フィルムのように
ima to ima o kasaneteku, firumu no you ni
何回も取り直した
nan kai mo torinaoshida
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が好いな
iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koina
千年前の灯りに伸ばした二本の指が
sen nen mae no tomoshibi ni nobashita ni hon no yubi ga
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
sen nen go mo zutto mukou de kagayaiteruto iina
信じてもいい」そう聞こえた
"shinjite mo ii" sou kikoeta
満々な月、青いだ
manmaruna tsuki, aoida
照らしてた、いつの夜も
terashiteta, itsu no yo mo
そうか、この気持ちが恋いだ
sou ka, kono kimochi ga koida
Love Song
How much longer do I have to walk to the moon
How many more cold nights do I have to endure
How many more goodbyes do I have to say
Before the spring in the depths of my eyelids dries up
Surely it will continue even after a thousand years
I thought that the hollow
Would be filled and overflow
What is this feeling that fills me so much
The spring will bring a new wind
Ah, the wind will surely change the place
It won't change
The summer heat, the goldfish
Let's count the stars after the fireworks fade
The fading trees, freezing fingertips, the light of the days piled up
Leaving behind traces that won't be buried under the accumulating snow
A piece of paper
A door reached out to
Just a word of 'yes', or a tiny pebble
The future changes easily with such things
It's simple
Every morning 'good morning'
Looking at the blue summer sea like in a movie
Knowing my place far away
Layering the present with now, like a film
Repeatedly retaken
Rather than fading, coloring, I prefer the scenery with you
Even if it's intuition, even if it's sudden
I thought so, without hesitation
Asked if it's okay to believe
Just that simple question
I'm thinking, always
While that voice never runs out
Pushing, always having my back
I see, this feeling is love
It's simple
Every morning 'good morning'
Looking at the blue summer sea like in a movie
Knowing my place far away
Layering the present with now, like a film
Repeatedly retaken
Rather than fading, coloring, I prefer the scenery with you
I hope the two fingers extended to the light from a thousand years ago
Will continue to shine far beyond even after a thousand years
It's okay to believe' I heard
The full moon, so blue
Shining, every night
I see, this feeling is love