Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
結末読めるような 容易い道はもう選ばぬだろう
ketsumatsu yomeru yōna tayasui michi wa mō erabanu darō
諸行無常という波間へと身を委ねる
shogyō mujō to iu namima e to mi wo yudaneru
始まる宵の宴 音色に耳澄ませ何を歌う
hajimaru yoi no utage neiro ni mimizumase nani wo utau
毅然と鳴り渡る
ki zen to nariwataru
この志 導になれ
kono kokorozashi michibiki ni nare
水面に浮かんだ 影絵のように
minamo ni ukanda kagee no yō ni
一世一代 咲かせようか
issei ichidai sakaseyō ka
凛と心合わせ 泡沫へと
rin to kokoro awase utakata e to
花 開いて 魅せましょう
hana hiraite misemashou
夢よ咲く華 百花繚乱
yume yo saku hana hyakkaryōran
空 艶やかに舞い踊る
sora adeyaka ni maiodoru
永久の 月にならん
towa no tsuki ni naran
紅、染まれ夕月夜
kurenai, somare yūzukiyo
響き渡れ 丁々発止
hibikiwatare chōchō hasshi
今、花びら散るように
ima, hanabira chiru yō ni
閃きを 焼き付けよう
hirameki wo yakitsukeyou
刹那の夢を
setsuna no yume wo
篤と皆々様ご覧あれ! 嗚呼!
atsuto mina mina sama goran are! ā!
高みを極めるため 見上げし道のりは 険しきもの
takami wo kiwameru tame miageshi michinori wa kewashiki mono
大和の魂 この胸に刻みつけて
yamato no tamashī kono mune ni kizamitsukete
眠りを冷ますように 零れる薄明かり何を思う?
nemuri wo samasu yō ni koboreru hakumeikari nani wo omou
斬り結んでゆく この志 真になれ
kiri musunde yuku kono kokorozashi makoto ni nare
群雲に姿隠されぬように
gun'un ni sugata kakusarenu yō ni
千変万化を 乱れ打って
senpen banka wo midareutte
天さえも従え この言霊
ten sae mo shitagae kono kotodama
轟かせて魅せましょう
todorokasete misemashou
星の宴よ 森羅万象
hoshi no utage yo shinrabanshō
空、満ちてゆく綺羅の海
sora, michite yuku kira no umi
直中を 燃え照らせよ
chokuchū wo moe teraseyo
笛の音 響く三日月夜
fue no ne hibiku mikazukiyo
花合わせて思いのままに
hana awasete omoi no mama ni
今、扇を翻す
ima, ōgi wo hirugaesu
幻と 消えぬように 契りを交わす
maboroshi to kienu yō ni chigiri wo kawasu
蝶のようにくるり舞う夜更け 嗚呼
chō no yō ni kururi mau yoru fuke ā
季節の窓辺を彩り浮かぶ
kisetsu no madobe wo irodori ukabu
風情残して 巡りゆく
fūzai nokoshite meguriyuku
影になぞらえて 夢を実らす
kage ni nazorae te yume wo minorasu
水面に浮かんだ影絵のように
minamo ni ukanda kagee no yō ni
一世一代 咲かせようか
issei ichidai sakaseyō ka
凛と心合わせ うたかたへと
rin to kokoro awase utakata e to
花ひらいて魅せましょう
hana hiraite misemashou
夢よ咲く華 百花繚乱
yume yo saku hana hyakkaryōran
空 艶やかに舞い踊る
sora adeyaka ni maiodoru
永久の 月にならん
towa no tsuki ni naran
紅、染まれ夕月夜
kurenai, somare yūzukiyo
響き渡れ 丁々発止
hibikiwatare chōchō hasshi
今、花びら散るように
ima, hanabira chiru yō ni
閃きを 焼き付けよう
hirameki wo yakitsukeyou
刹那の夢を
setsuna no yume wo
篤と 雅の華咲かせます
atsuto ga no hana sakasemasu
さあ、皆々様ご覧あれ!嗚呼!
sā, mina mina sama goran are! ā
Mil Flores, La Noche de Luna Carmesí
Ya no elegiré un camino simple donde el final sea legible desde el principio
Todas las cosas del mundo son transitorias, me encomiendo a esa ola
El banquete de la noche está comenzando, así que escuche atentamente el tono; ¿Qué debemos cantar?
Haciendo eco firmemente, este sentimiento se convertirá en la
Guía
Como una silueta flotando en la superficie del agua
Por una vez en la vida, ¿la dejamos florecer?
Uniendo nuestros corazones con el cielo hacia lo efímero
Déjanos mostrarte cómo florecerá
Oh sueño, flores que florecen salvajemente
Revoloteando con gracia y belleza en el cielo
Imitando a la Luna eterna
Es una tarde de Luna de color carmesí
Deja que resuene el sonido del choque de espadas
Ahora, así como se esparcen los pétalos
Imprimamos esos destellos en nuestra memoria
Todos, por favor
Observen atentamente este sueño instantáneo
El viaje que miramos hacia arriba para llegar a las imponentes alturas es un camino peligroso
El alma de Yamato grabada en este corazón
¿Qué opinas de la tenue luz que se derrama y que podría quitarte el sueño?
Las espadas van mientras chocan
Esto será, deja que se convierta en la verdad
No dejes que su figura quede oculta por las nubes que se acumulan
Mientras dividimos las infinitas variedades
El alma del lenguaje que incluso hace obedecer a los cielos, miremos su rugido
El banquete de las estrellas, presta atención a todas las cosas de la naturaleza
El cielo está elevando las mareas del hermoso océano
Ilumina el centro quemándolo
El resonar de la flauta bajo la noche de la Luna creciente
Las flores se unen como quieren
Ahora, los abanicos plegables están volcados
Para que no desaparezca en las ilusiones
Se intercambia un voto, una noche interminable que baila como una mariposa
Como si los colores flotaran en las ventanas de la temporada
Gira mientras la elegancia queda atrás
Deja que los sueños maduren imitando las sombras
Como una silueta flotando en la superficie del agua
Por una vez en la vida, ¿la dejamos florecer?
Uniendo nuestros corazones con el cielo hacia lo efímero
Déjanos mostrarte cómo florecerá
Oh sueño, flores que florecen salvajemente
Revoloteando con gracia y belleza en el cielo
Imitando a la Luna eterna
Es una tarde de Luna de color carmesí
Deja que resuene el sonido del choque de espadas
Ahora, como si los pétalos estuvieran esparcidos
Imprimamos esos destellos en nuestra memoria
Hagamos florecer lentamente este sueño instantáneo
Hasta convertirlo en una flor de refinamiento
Ahora todos observen atentamente