395px

Bajo el sol y la sombra del bosque (NGT48)

AKB48

Midori To Mori No Undokouen (NGT48)

こもれびのしたのはのかげは(はのかげは
Komorebi no shita no ha no kage wa (ha no kage wa)
ときおりのかぜにゆれながら(ゆれながら
Tokiori no kaze ni yurenagara (yurenagara)
ちかづくきせつのそのけはい(そのけはい
Chikadzuku kisetsu no sono kehai (sono kehai)
ひとあしはやくそらをめくったかれんだー
Hitoashi hayaku sora wo mekutta karendaa

ここであおうってやくそくした
Koko de aou tte yakusoku shita
きょねんのなつをわすれてない
Kyonen no natsu wo wasuretenai
まだこいときづかずに
Mada koi to kidzukazu ni
わかれぎわくちにしたこと
Wakaregiwa kuchi ni shita koto

まってるのは
Matteru no wa
またせるより
Mataseru yori
しあわせなじかんだよね
Shiawase na jikan da yo ne
なんかいもみてしまった
Nankai mo mite shimatta
みちのむこうを
Michi no mukou wo
きみはくるか
Kimi wa kuru ka?
こないのかな
Konai no ka na
もっとちゃんといえばよかった
Motto chanto ieba yokatta
ぼくは(ぼくは
Boku wa (boku wa)
それでも(それでも
Soredemo (soredemo)
ときめく
Tokimeku

はんそでのシャツのせいふくが(せいふくが
Hansode no shatsu no seifuku ga (seifuku ga)
とおくからこっちへてをふった(てをふった
Tooku kara kocchi e te wo futta (te wo futta)
きんがんのぼくはぽけっとの(ぽけっとの
Kingan no boku wa poketto no (poketto no)
めがねをかけてやってきたなつたしかめた
Megane wo kakete yatte kita natsu tashikameta

まさかあえるとおもわなかった
Masaka aeru to omowanakatta
きょねんとおなじきょうこのひに
Kyonen to onaji kyou kono hi ni
いまこいときづいたよ
Ima koi to kidzuita yo
いちねんもときがながれて
Ichinen mo toki ga nagarete

すきになると
Suki ni naru to
あいたくなる
Aitaku naru
あたりまえのことだよね
Atarimae no koto da yo ne
めのまえでほほえむのは
Me no mae de hohoemu no wa
ゆめのつづきだ
Yume no tsudzuki da
ぼくはなにを
Boku wa nani wo
はなせばいい
Hanaseba ii?
ふたりずっとみつめあうだけ
Futari zutto mitsumeau dake
せみが(せみが
Semi ga (semi ga)
どこかで(どこかで
Doko ka de (doko ka de)
ないてる
Naiteru

まってるのは
Matteru no wa
またせるより
Mataseru yori
しあわせなじかんだよね
Shiawase na jikan da yo ne
なんかいもみてしまった
Nankai mo mite shimatta
みちのむこうを
Michi no mukou wo
きみはくるか
Kimi wa kuru ka?
こないのかな
Konai no ka na
もっとちゃんといえばよかった
Motto chanto ieba yokatta
ぼくは(ぼくは
Boku wa (boku wa)
それでも(それでも
Soredemo (soredemo)
ときめく
Tokimeku

やっと(やっと
Yatto (yatto)
あれから(あれから
Are kara (are kara)
あえたね
Aeta ne

Bajo el sol y la sombra del bosque (NGT48)

Bajo la luz filtrada a través de las hojas (a través de las hojas)
Mecida por la brisa de Tokio (mecida por la brisa)
La sensación de acercarse a la temporada (a la temporada)
Con un paso rápido, giré el volante hacia el cielo

Aquí acordamos encontrarnos
No olvido el verano pasado
Sin darme cuenta del amor todavía
Hablamos de separarnos

Lo que estoy esperando
Es un momento feliz
Ya lo he visto muchas veces
¿Vendrás por el otro lado del camino?
¿No vendrás?
Hubiera sido mejor si hubieras hablado más claramente
Yo (yo)
Aun así (aun así)
Estoy emocionado

El uniforme de manga corta (de manga corta)
Agitó su mano desde lejos (su mano agitada)
Con gafas en el bolsillo (en el bolsillo)
Confirmé el verano que venía

No pensé que nos volveríamos a encontrar
El mismo día que el año pasado
Ahora me di cuenta del amor
Un año ha pasado

Cuando te enamoras
Quieres verte
Es algo natural
Sonreír frente a ti
Es el comienzo de un sueño
¿Qué debo decir?
Solo nos miramos todo el tiempo
Las cigarras (las cigarras)
Están llorando en algún lugar

Lo que estoy esperando
Es un momento feliz
Ya lo he visto muchas veces
¿Vendrás por el otro lado del camino?
¿No vendrás?
Hubiera sido mejor si hubieras hablado más claramente
Yo (yo)
Aun así (aun así)
Estoy emocionado

Finalmente (finalmente)
Desde entonces (desde entonces)
Nos encontramos

Escrita por: Nonaka Yuichi / Shintaro Ito / Yasushi Akimoto