حرب (harb)
وين وين الي قالو
wain wain illy qaloo
القى مثل جمالو
ilqaa mithl jamalo
لا بالسند ولا بالهند
la bil-sind wala bil-hind
كله صفر عشمالو
kullu sifr 'ashmalo
وياه قلبي خف الدمع خلصوا دمعاتي
wayyah qalbi khaf id-dam' khallasoo dam'ati
زعلني نقطة نقطة نشفو دماتي
za'alni nuqta nuqta nashfoo dam'ati
راسي راسي راسي
raasi raasi raasi
يما
yuma
تركتني الحلوة وحبت الي يسفط كراسي
taraktni il-hilwa w'habbit illy yisfut karasi
وحبت ثور وحبت شلب حبت واحد ما ينحب
w'habbit thawr w'habbit shalb habbit wahid ma yinhab
وانا وجعني قليبي
wana waj'ni qalibi
حبت شايب حبت شب
habbit shayb habbit shabb
والله لشعل حرب ابادة يا حفار احفر قبري
wallah lasha'al harb ibadah ya hafar ihfur qabri
روح الي ليقربله قلادة لالبسها واسكن قصري
ruh illy liyaqriblah qiladah la albis'ha wa askun qasri
انا طبعي طبع ذيابة والله ما غير طبعي
ana tab'i tab' dhiyabah wallah ma ghayyar tab'i
Krieg
Wo, wo sind die, die gesagt haben
Fand niemanden wie ihn
Weder im Libanon noch in Indien
Alles ist nichts ohne ihn
Mit ihm, mein Herz, hörte die Tränen auf, meine Tränen sind vorbei
Er machte mich traurig, Punkt für Punkt, sie trockneten meine Tränen
Mein Kopf, mein Kopf, mein Kopf
Mama
Die Schöne ließ mich und liebte den, der Stühle umwirft
Und liebte einen Stier, liebte einen Schläger, liebte einen, den man nicht mag
Und ich, mein Herz tut weh
Sie liebte einen Alten, liebte einen Jungen
Bei Gott, ich werde einen Völkermord anzetteln, oh Gräbergräber, grabe mein Grab
Geh zu dem, der mir eine Kette bringt, die ich tragen kann und in meinem Palast wohnen kann
Ich bin von Natur aus wie ein Wolf, ich werde meine Natur nicht ändern.