395px

Caminar en las ruinas de la vanidad

Akira Yamaoka

Walk On Vanity Ruins

In here is a tragedy,
Art thou player or audience?
Be as it may, the end doth remain:
All go on only toward death.

The first word at thy left hand,
A false lunacy a madly dancing man
Hearing unhearable words, drawn to a beloved's grave.
And there, mayhap, true madness at last.
As did this one playing death find true death at last
Killing a nameless lover,
She peirced a heart rent by sorrow.
Douth lie invite truth?
Douth verity but wear the mask of falsehood?
Ah, thou pityful,
Thou miserable ones. Still admist lies,
Though the end cometh not,
Wherefore yern for death?
Will thou attend to thy beloved?

Truths and lies
Life and death
The game of turning white to black,
And black to white

Caminar en las ruinas de la vanidad

Aquí hay una tragedia,
¿Eres jugador o audiencia?
Sea como sea, el final permanece:
Todos avanzan solo hacia la muerte.

La primera palabra a tu mano izquierda,
Una falsa locura, un hombre bailando locamente
Escuchando palabras inaudibles, atraído hacia la tumba de un amado.
Y allí, quizás, la verdadera locura final.
Como este que jugando a la muerte encontró la verdadera muerte al final
Matando a un amante sin nombre,
Ella atravesó un corazón desgarrado por la tristeza.
¿La mentira invita a la verdad?
¿La verdad solo lleva la máscara de la falsedad?
Ah, tú, lamentable,
Ustedes miserables. Aún entre mentiras,
Aunque el final no llegue,
¿Por qué anhelar la muerte?
¿Acudirás a tu amado?

Verdades y mentiras
Vida y muerte
El juego de convertir el blanco en negro,
Y el negro en blanco

Escrita por: Akira Yamaoka