Traducción generada automáticamente

Walk On Vanity Ruins
Akira Yamaoka
Caminar en las ruinas de la vanidad
Walk On Vanity Ruins
Aquí hay una tragedia,In here is a tragedy,
¿Eres jugador o audiencia?Art thou player or audience?
Sea como sea, el final permanece:Be as it may, the end doth remain:
Todos avanzan solo hacia la muerte.All go on only toward death.
La primera palabra a tu mano izquierda,The first word at thy left hand,
Una falsa locura, un hombre bailando locamenteA false lunacy a madly dancing man
Escuchando palabras inaudibles, atraído hacia la tumba de un amado.Hearing unhearable words, drawn to a beloved's grave.
Y allí, quizás, la verdadera locura final.And there, mayhap, true madness at last.
Como este que jugando a la muerte encontró la verdadera muerte al finalAs did this one playing death find true death at last
Matando a un amante sin nombre,Killing a nameless lover,
Ella atravesó un corazón desgarrado por la tristeza.She peirced a heart rent by sorrow.
¿La mentira invita a la verdad?Douth lie invite truth?
¿La verdad solo lleva la máscara de la falsedad?Douth verity but wear the mask of falsehood?
Ah, tú, lamentable,Ah, thou pityful,
Ustedes miserables. Aún entre mentiras,Thou miserable ones. Still admist lies,
Aunque el final no llegue,Though the end cometh not,
¿Por qué anhelar la muerte?Wherefore yern for death?
¿Acudirás a tu amado?Will thou attend to thy beloved?
Verdades y mentirasTruths and lies
Vida y muerteLife and death
El juego de convertir el blanco en negro,The game of turning white to black,
Y el negro en blancoAnd black to white



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akira Yamaoka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: