395px

La Peste del Ganado

Akroma

La Peste Du Bétail

Recommencez ce jugement, repesez son âme, son cœur est pur
Ouvrez vos canopes qu'il reprenne vie
Enlevez votre lin et natron
Il ne doit pas quitter ce monde des vivants
Son existence n'est pas terminée
Ne devancez pas le choix des dieux
Je suis sa protection céleste
Peut-être sans raison

Ces pantins de lumière n'auront pas à se livrer à leur boucherie dominicate
Leurs victims mourront avant d'entrer dans cette arène de haine
Déguisée en sport national
Apis ne subira pas les chants et les insultes
Ces coups de pic qui jadis me servaient à chasser

Vous accuserez Hator et vos fermiers
J'éradiquerai vos bovins
Vous implorerez les divinités
Herichef, Hesat-lat
Ne pourront rien face à cette débâcle

Même les pays où ces quadrupèdes sont sacrés
Je les exterminerai jusqu'au dernier
Et tous les bras de Shiva ne suffiront pas pour porter ces corps dans l'au-delà
Ils se tordront de douleur et finiront par s'empaler sur les clôtures
Ranchs et fermes ne ressembleront qu'à des amas de carcasses nauséabondes

Des gémissements d'agonie s'élèveront dans les prairies
Ecrasées par le poids des cadavres à l'abandon

Leurs abats seront malsains
Dans les abattoirs, les couteaux et les machines
S'arrêteront net, silencieux face à ce désastre
Matadors et toreros en auront fini avec leur métier de bourreaux
Ils demanderont grâce pour que la vision d'horreur
Qu'ils trouvaient si excitante s'arrête sur-le-champ

Ces animaux que l'Homme a domptés, montés
Pour ensuite les manger ou les abattre
Les troupeaux enfermés dans ces enclos
Pourriront sur leurs pattes
Une fois que j'en aurai terminé
Je vous jure que mon épidémie fera fate

La Peste del Ganado

Reinicien este juicio, pesen su alma, su corazón es puro
Abran sus cántaros para que vuelva a la vida
Quiten su lino y natrón
No debe abandonar este mundo de los vivos
Su existencia no ha terminado
No anticipen la elección de los dioses
Soy su protección celestial
Quizás sin razón

Estos títeres de luz no tendrán que entregarse a su matanza dominical
Sus víctimas morirán antes de entrar en esta arena de odio
Disfrazada de deporte nacional
Apis no sufrirá los cantos y los insultos
Esos golpes de pico que antes usaba para cazar

Acusarán a Hathor y a sus granjeros
Erradicaré su ganado
Implorarán a las deidades
Heryshef, Hesat-lat
No podrán hacer nada ante este desastre

Incluso en los países donde estos cuadrúpedos son sagrados
Los exterminaré hasta el último
Y todos los brazos de Shiva no serán suficientes para llevar esos cuerpos al más allá
Se retorcerán de dolor y terminarán empalados en las cercas
Ranchos y granjas no serán más que montones de cadáveres nauseabundos

Gemidos de agonía se elevarán en los prados
Aplastados por el peso de los cadáveres abandonados

Sus despojos serán insalubres
En los mataderos, los cuchillos y las máquinas
Se detendrán en seco, en silencio ante este desastre
Los matadores y toreros habrán terminado con su oficio de verdugos
Pedirán clemencia para que la visión de horror
Que encontraban tan emocionante se detenga de inmediato

Estos animales que el Hombre ha domado, montado
Para luego comerlos o sacrificarlos
Las manadas encerradas en estos corrales
Se pudrirán en sus patas
Una vez que haya terminado
Les juro que mi epidemia hará estragos

Escrita por: Alain Germonville