395px

Viejo Fado

Al Mouraria

Velho Fado

Quando a saudade me chama eu fico triste
Quando o fado reclama a minha dor
Exponho a minha alma na voz que não resiste
Em ficar triste, em ficar triste

Quando as palavras entoam esta tristeza
Que o português traz do berço, por herança
A minha alma antes livre, fica presa
A esta tristeza, a esta tristeza

Fado porque teimas, velho fado
Nesse tom amargurado
Que entristece quem o sente
Fado quem te deu a nostalgia
E a recusa em querer o dia
Pra cantar a tua gente
Fado não há voz que te não cante
A desdita do amante
Que pela dor se fez fadista
Fado das noitadas, dos gemidos
Dos trinados destemidos
Entre as mãos dum guitarrista

Quando a guitarra me pede, eu dou a voz
Quando a viola balança no meu compasso
Eu fecho os olhos e voo dentro de vós
Na minha voz, na minha voz

Quando a guitarra suspensa no meu cantar
Procura a frese devida num desafio
Há um segredo ancestral que vem do mar
No meu cantar, no meu cantar

Viejo Fado

Cuando la nostalgia me llama, me pongo triste
Cuando el fado reclama mi dolor
Expongo mi alma en una voz que no puede resistir
A estar triste, a estar triste

Cuando las palabras entonan esta tristeza
Que el portugués trae desde la cuna, por herencia
Mi alma antes libre, queda atrapada
En esta tristeza, en esta tristeza

Fado, ¿por qué persistes, viejo fado?
En ese tono amargado
Que entristece a quien lo siente
Fado, ¿quién te dio la nostalgia
Y la negativa a querer el día
Para cantar a tu gente?
Fado, no hay voz que no te cante
La desdicha del amante
Que por el dolor se convirtió en fadista
Fado de las noches, de los gemidos
De los trinos valientes
Entre las manos de un guitarrista

Cuando la guitarra me pide, doy mi voz
Cuando la viola se balancea en mi compás
Cierro los ojos y vuelo dentro de ustedes
En mi voz, en mi voz

Cuando la guitarra suspendida en mi canto
Busca la frase adecuada en un desafío
Hay un secreto ancestral que viene del mar
En mi canto, en mi canto

Escrita por: Jorge Fernando