395px

Doktor

الشامي (Al Shami)

دكتور (Doctor)

ظنيتك سند ما بميل
ẓannītak sand mā bimīl
بعد كل الكلام شو يلي
baʿd kull al-kalām shū yalli
ما أتى منك غير حكي
mā atā minka ghayr ḥakī
لا إنتِ يسار ولا يمين
lā intī yasār walā yamīn

خايف أنا من القرب
khā'if anā min al-qurb
خايف من دقة القلب
khā'if min daqqat al-qalb
لا أنك رفيقة درب
lā annak rafīqat darb
ولا حتى عابر سبيل
walā ḥattā ʿābir sabīl
وينك من الإعراب
wēnāk min al-iʿrāb
يا بعيدة ومن القراب
yā baʿīda wa min al-qurāb
فاعل ومفعول فيي
fāʿil wa mafʿūl fīy
يا عيوني هي حرب حباب
yā ʿayūnī hī ḥarb ḥabbāb

رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
يلا، يلا
yallā, yallā

دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah

ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak
والسما تشهد لك
wal-samā tashhad lak
ما سبقك حدا يوم يا خوان
mā sabaqak ḥadā yawm yā khawān
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak
ترجع لي تترجى
tarjaʿ lī titrajja
ما تفوت قلبي بيوم يا خوان
mā tifūt qalbī bi-yawm yā khawān

رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

Doktor

Ich dachte, du bist ein Halt, der nicht wankt
Nach all den Worten, was bleibt mir?
Von dir kam nichts als Gerede
Weder bist du links noch rechts

Ich habe Angst vor der Nähe
Angst vor dem Herzschlag
Weder bist du ein Weggefährte
Noch ein flüchtiger Passant
Wo bist du in der Grammatik?
So weit weg und doch nah
Subjekt und Objekt in mir
Oh meine Augen, das ist ein Krieg, mein Freund

Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
Komm schon, komm schon

Doktor, ich habe Schmerzen
Es gibt kein Zurück für mich
Das Licht in mir ist erloschen
Sanft und voller Kälte
Doktor, ich habe Schmerzen
Es gibt kein Zurück für mich
Das Licht in mir ist erloschen
Sanft und voller Kälte

Und das Auge ist ein Spiegel, oh meine Seele
Und das Herz hat seine Farbe gewechselt
Ich pflanze einen Stein in seinen Eingeweiden
Was für Lügen hat es in seinen Kleidern verborgen?
Und das Auge ist ein Spiegel, oh meine Seele
Und das Herz hat seine Farbe gewechselt
Ich pflanze einen Stein in seinen Eingeweiden
Was für Lügen hat es in seinen Kleidern verborgen?

Oh, möge Gott dich nicht zurückbringen
Und der Himmel sei dein Zeuge
Niemand hat dich je übertroffen, oh Verräter
Oh, möge Gott dich nicht zurückbringen
Komm zurück und flehe mich an
Komm nicht an einem Tag in mein Herz, oh Verräter

Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat

Doktor, ich habe Schmerzen
Es gibt kein Zurück für mich
Das Licht in mir ist erloschen
Sanft und voller Kälte
Doktor, ich habe Schmerzen
Es gibt kein Zurück für mich
Das Licht in mir ist erloschen
Sanft und voller Kälte

Escrita por: