دكتور (Doctor)
ظنيتك سند ما بميل
ẓannītak sand mā bimīl
بعد كل الكلام شو يلي
baʿd kull al-kalām shū yalli
ما أتى منك غير حكي
mā atā minka ghayr ḥakī
لا إنتِ يسار ولا يمين
lā intī yasār walā yamīn
خايف أنا من القرب
khā'if anā min al-qurb
خايف من دقة القلب
khā'if min daqqat al-qalb
لا أنك رفيقة درب
lā annak rafīqat darb
ولا حتى عابر سبيل
walā ḥattā ʿābir sabīl
وينك من الإعراب
wēnāk min al-iʿrāb
يا بعيدة ومن القراب
yā baʿīda wa min al-qurāb
فاعل ومفعول فيي
fāʿil wa mafʿūl fīy
يا عيوني هي حرب حباب
yā ʿayūnī hī ḥarb ḥabbāb
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
يلا، يلا
yallā, yallā
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak
والسما تشهد لك
wal-samā tashhad lak
ما سبقك حدا يوم يا خوان
mā sabaqak ḥadā yawm yā khawān
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak
ترجع لي تترجى
tarjaʿ lī titrajja
ما تفوت قلبي بيوم يا خوان
mā tifūt qalbī bi-yawm yā khawān
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā
Dokter
Ik dacht dat je een steun was, niet wankel
Na al dat gepraat, wat is er nu?
Van jou kwam er niets dan woorden
Je bent geen links of rechts
Ik ben bang voor de nabijheid
Bang voor de klop van mijn hart
Je bent geen metgezel op de weg
En ook geen voorbijganger
Waar ben je in de grammatica?
Ver weg en dichtbij
Onderwerp en lijdend voorwerp in mij
Oh mijn ogen, dit is een heftige strijd
Je gooide me van mijn paard en ik ben een schim
Al mijn vermoedens zijn mislukt, oh wat een verrader
Je gooide me van mijn paard en ik ben een schim
Al mijn vermoedens zijn mislukt, oh wat een verrader
Kom op, kom op
Dokter, ik heb pijn
Het is weg, ik heb geen terugkeer
En het licht is gedoofd in mij
Zachtmoedig en ik voel me verlaten
Dokter, ik heb pijn
Het is weg, ik heb geen terugkeer
En het licht is gedoofd in mij
Zachtmoedig en ik voel me verlaten
En het oog is een spiegel, oh mijn ziel
En het hart is veranderd
Ik plant een steen in zijn ingewanden
Wat heeft hij verborgen, leugens in zijn kleren?
En het oog is een spiegel, oh mijn ziel
En het hart is veranderd
Ik plant een steen in zijn ingewanden
Wat heeft hij verborgen, leugens in zijn kleren?
En God, laat je niet terugkomen
En de hemel getuigt van jou
Niemand is je ooit voorgegaan, oh verrader
En God, laat je niet terugkomen
Kom terug en smeek me
Kom niet mijn hart binnen, oh verrader
Je gooide me van mijn paard en ik ben een schim
Al mijn vermoedens zijn mislukt, oh wat een verrader
Je gooide me van mijn paard en ik ben een schim
Al mijn vermoedens zijn mislukt, oh wat een verrader
Dokter, ik heb pijn
Het is weg, ik heb geen terugkeer
En het licht is gedoofd in mij
Zachtmoedig en ik voel me verlaten
Dokter, ik heb pijn
Het is weg, ik heb geen terugkeer
En het licht is gedoofd in mij
Zachtmoedig en ik voel me verlaten