دوالي (dwali)
ودوالي، صوت محبوبي دوا لي
w dawāli, ṣawt maḥbūbī dawā lī
من نظرة عينها أخدت دوا لي
min naẓra ʿayn-hā akhdat dawā lī
إجت على حيلي الفيه دوالي
ijt ʿalā ḥaylī alfīh dawāli
تلفَّ كل عروق إيديا
tilif kull ʿurūq īdīyā
لك قربي لجاي لمستك وشفتك
lak qurbī la-jāy, lamastak wa-shiftak
دخيل الكون عيونك وشفتك
dakhīl al-kawn ʿuyūnak wa-shiftak
دخيل الكون عيونك وشفتك
dakhīl al-kawn ʿuyūnak wa-shiftak
بيخلّي المتين يحنّي يا يا حبّايب
bikhallī al-matīn yḥannī yā yā ḥabbāyib
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
كلّي برد بس صعب أرجف
kullī bard, bas ṣaʿb arjif
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
إسمي كافي يخلّيني عَجرف
ismī kāfī ykhallīnī ʿajraf
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
أنا لأرسم وجهك على القلب
ana la-arsum wajhak ʿalā al-qalb
ما حدّ يلمسك لا وحق الرب
ma ḥad yilmisk lā wa-ḥaqq al-rabb
لو تطلب قلب لفرش درب
law tuṭlub qalb la-farsh darb
ما يغلى عليكي كل هالدنيا
ma yighlā ʿalaykī kull hal-dunyā
لو حرقت قلبي بالنهار
law ḥaraqt qalbī bil-nahār
بقيوا عيوني بنار
baʾyū ʿuyūnī bin-nār
حرموا جفوني النوم
ḥarramū jufūnī al-nawm
أعتدت السهر يا قليبي نام
aʿtadtu al-sahar yā qalbī nām
عودي برضى
ʿūdī bi-rḍaa
قلبي فداها
qalbī fidāhā
يا ما نداك
yā mā nadāk
يصرخ أذى
yaṣrukh adhā
برسم خطاها
birsim khaṭāhā
عودي بِهدا
ʿūdī bi-hdā
عودي برضى
ʿūdī bi-rḍaa
قلبي فدا
qalbī fidā
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
كلّي برد بس صعب أرجف
kullī bard, bas ṣaʿb arjif
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
إسمي كافي يخلّيني عَجرف
ismī kāfī ykhallīnī ʿajraf
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
ودوالي، صوت محبوبي دوا لي
w dawāli, ṣawt maḥbūbī dawā lī
من نظرة عينها أخدت دوا لي
min naẓra ʿayn-hā akhdat dawā lī
إجت على حيلي الفيه دوالي
ijt ʿalā ḥaylī alfīh dawāli
تلفَّ كل عروق إيديا
tilif kull ʿurūq īdīyā
برسم خطاك
birsim khaṭāk
عودي بهدى
ʿūdī bi-hdā
عودي برضى
ʿūdī bi-rḍaa
قلبي فداكِ
qalbī fidākī
Duale (dwali)
Und Duale, die Stimme meines Geliebten heilt mich
Von ihrem Blick habe ich Heilung bekommen
Sie kam in meine Nähe, ich fand Duale
Umwickelt alle Adern meiner Hände
Komm näher, ich bin bereit für deine Berührung, ich habe dich gesehen
Oh, die Augen der Welt, ich habe dich gesehen
Oh, die Augen der Welt, ich habe dich gesehen
Lässt selbst den Starken weich werden, oh meine Lieben
Ich bin eine Blume, nur eine Narzisse
Ich bin ganz kalt, aber es ist schwer zu zittern
Es ist kein Würfeln, das ist meine Mühe
Meine Mühe, oh das ist meine Mühe
Ich bin eine Blume, nur eine Narzisse
Mein Name reicht aus, um mich stolz zu machen
Es ist kein Würfeln, das ist meine Mühe
Meine Mühe, oh das ist meine Mühe
Ich will dein Gesicht auf mein Herz zeichnen
Niemand soll dich berühren, bei Gott
Wenn du ein Herz verlangst, um den Weg zu ebnen
Es ist mir nichts wert, alles auf dieser Welt
Wenn du mein Herz tagsüber verbrennst
Bleiben meine Augen in Flammen
Sie rauben meinen Lidern den Schlaf
Ich habe mich an die Nacht gewöhnt, oh mein Herz, schlaf
Komm zurück mit Zufriedenheit
Mein Herz ist für sie da
Wie oft habe ich dich gerufen
Schreit, es tut weh
Ich zeichne deinen Weg
Komm zurück in Frieden
Komm zurück mit Zufriedenheit
Mein Herz ist für dich
Ich bin eine Blume, nur eine Narzisse
Ich bin ganz kalt, aber es ist schwer zu zittern
Es ist kein Würfeln, das ist meine Mühe
Meine Mühe, oh das ist meine Mühe
Ich bin eine Blume, nur eine Narzisse
Mein Name reicht aus, um mich stolz zu machen
Es ist kein Würfeln, das ist meine Mühe
Meine Mühe, oh das ist meine Mühe
Und Duale, die Stimme meines Geliebten heilt mich
Von ihrem Blick habe ich Heilung bekommen
Sie kam in meine Nähe, ich fand Duale
Umwickelt alle Adern meiner Hände
Ich zeichne deinen Weg
Komm zurück in Frieden
Komm zurück mit Zufriedenheit
Mein Herz ist für dich.