395px

Bajo una luna manchada de vino

Al Stewart

Under a Winestained Moon

Socrates drank the hemlock
Perhaps he didn't mind the taste
I guess it was a noble gesture
Of maybe it was just a waste
By the blue Aegean
Like an ancient tune
Dreams of Mycenaean heroes
Under a winestained moon
You've got this impulsive nature
Maybe you were born that way
Sometimes it leads you into danger
Sometimes you can make it pay
One a night like this one
Fly a red balloon
On an endless beach of summer
Under a winestained moon
You know that I'll be waiting for you
Even when I'm frail and old
With hands that shake my wine glass
And skin like hammered gold
Hear the water lapping
Like a drunk bassoon
Beach umbrellas flapping somewhere
Under a winestained moon.

Bajo una luna manchada de vino

Sócrates bebió la cicuta
Quizás no le importó el sabor
Supongo que fue un gesto noble
O tal vez solo fue un desperdicio
Junto al Egeo azul
Como una antigua melodía
Sueños de héroes micénicos
Bajo una luna manchada de vino
Tienes esta naturaleza impulsiva
Quizás naciste así
A veces te lleva al peligro
A veces puedes sacar provecho
En una noche como esta
Vuela un globo rojo
En una playa interminable de verano
Bajo una luna manchada de vino
Sabes que estaré esperándote
Incluso cuando sea frágil y viejo
Con manos que tiemblan mi copa de vino
Y piel como oro martillado
Escucha el agua chapoteando
Como un bajo ebrio
Sombrillas de playa ondeando en algún lugar
Bajo una luna manchada de vino.

Escrita por: Al Stewart