395px

Wie du

Alabina

Comme toi

Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
À coté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en revant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Elle allait à l'école au village d'en bas
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-etre à Varsovie

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en revant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c'était douceur reves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C'était une petite fille sans histoires et très sage
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en revant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Wie du

Sie hatte klare Augen und ein Samtkleid
Neben ihrer Mutter und der Familie drumherum
Sie posiert ein wenig abgelenkt im sanften Licht des Tages
Das Foto ist nicht gut, aber man kann darauf sehen
Das Glück in Person und die Sanftheit eines Abends
Sie liebte die Musik, besonders Schumann und dann Mozart

Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, die ich leise anschaue
Wie du, die träumt und fragt sich was
Wie du, wie du, wie du, wie du

Sie ging zur Schule im Dorf unten
Sie lernte die Bücher, sie lernte die Gesetze
Sie sang von Fröschen und den Prinzessinnen, die im Wald schlafen
Sie liebte ihre Puppe, sie liebte ihre Freunde
Besonders Ruth und Anna und vor allem Jérémie
Und vielleicht würden sie eines Tages in Warschau heiraten

Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, die ich leise anschaue
Wie du, die träumt und fragt sich was
Wie du, wie du, wie du, wie du

Sie hieß Sarah, sie war noch keine acht Jahre alt
Ihr Leben war voller Sanftheit, Träume und weiße Wolken
Aber andere Menschen hatten anders entschieden
Sie hatte deine klaren Augen und sie war in deinem Alter
Es war ein kleines Mädchen ohne Geschichten und sehr brav
Aber sie wurde nicht wie du hier und jetzt geboren

Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, die ich leise anschaue
Wie du, die träumt und fragt sich was
Wie du, wie du, wie du, wie du
Wie du, wie du, wie du, wie du

Escrita por: