Mapas dos Arredores
As coisas não mudaram muito
Desde a última vez que você me viu
Eu continuo arrancando as folhas do caderno
Sem nem terminar de escrever o que pensei
Já não faço mais tantas baldeações
E olhar pro alto agora tem mais graça
São tantos prédios da metade do caminho pra cá
Vou procurando gente que vê a cidade da janela do apartamento
As idas e vindas parecem ficar mais leves
Se, depois do frio e da neblina
Beirando o meio-dia
Vem o sol e o céu muda de cor
Se eu tô de bom humor
Aquele longo trajeto que desgasta se torna bonito
Eu reclamo dessa gente que ocupa uma calçada inteira
E não me deixa passar
Mas eu nem sei pr’onde tô indo
Se eu corro, parece que minhas próprias pernas me puxam pra trás
Ouvi dizer que meu caminho é esse aqui
Quem sabe, eu possa ser grande também
Se me perguntam, bem
Ainda não tenho tanto pra contar
Se as horas no relógio são iguais ao dia e o mês do meu aniversário
Eu penso que algo bom deve tá pra chegar
Mapas de los alrededores
Las cosas no han cambiado mucho
Desde la última vez que me viste
Sigo arrancando las hojas del cuaderno
Sin siquiera terminar de escribir lo que pensé
Ya no hago tantos trasbordos
Y mirar hacia arriba ahora tiene más gracia
Son tantos edificios desde la mitad del camino hasta aquí
Busco gente que ve la ciudad desde la ventana del apartamento
Los vaivenes parecen volverse más ligeros
Si, después del frío y la neblina
Cerca del mediodía
Viene el sol y el cielo cambia de color
Si estoy de buen humor
Ese largo trayecto que desgasta se vuelve bonito
Me quejo de esta gente que ocupa toda la acera
Y no me deja pasar
Pero ni siquiera sé a dónde voy
Si corro, parece que mis propias piernas me jalan hacia atrás
Escuché decir que mi camino es este aquí
Quién sabe, tal vez también pueda ser grande
Si me preguntan, pues
Todavía no tengo mucho que contar
Si las horas en el reloj son iguales al día y al mes de mi cumpleaños
Pienso que algo bueno debe estar por llegar