The Decline of English Murder
She sorts out her hair at the washroom of preston services
Dries her hands under a notice that says: Have you seen this child?
And she nurses her tea for one hour in the cafeteria
Watching the truck drivers blind their fried eggs with the cutlery
And English murder it's all over her face
Just waiting until the right time the wrong lay-by
There'll be a photograph
With a bad 1970's fringe and a look of uncertainty
Years later you'll know the name but not where you know it from
And they've emptied the terraced row with compulsory purchases
Reasoning that they'd make more from the ground with the people gone
And so he shuffles the half a mile to the nearest post office
When lads push into the queue he pretends he's not noticed them
And English murder it's all over his face
A low enough cold snap a high enough gas bill
You'll skim the epitaphs
And you'll possibly notice his name like somebody's you knew from school
There'll be an off the peg verse where sad has been rhymed with dad
And the houses in which they've invested their city bonuses
Have increased the property prices and therefore the homelessness
The scabby grey anti climb paint and withdrawn amenities
In case socialising promotes anti social behaviour
And English murder it's all over the place
The bunches of flowers in pedestrian precincts
Your average sociopath at least kills
With a hammer or brick not with greed and incompetence
And after two or three years they'll express remorse
La decadencia del asesinato en inglés
Ella arregla su cabello en el baño de los servicios de Preston
Seca sus manos bajo un aviso que dice: ¿Has visto a este niño?
Y toma su té durante una hora en la cafetería
Observando a los camioneros cegar sus huevos fritos con los cubiertos
Y el asesinato en inglés está por todas partes en su rostro
Solo esperando hasta el momento adecuado en el lugar equivocado
Habrá una fotografía
Con un flequillo malo de los años 70 y una mirada de incertidumbre
Años después sabrás el nombre pero no de dónde lo conoces
Y han vaciado la hilera de casas adosadas con compras obligatorias
Razonando que ganarían más con el terreno sin la gente
Y así él se arrastra la media milla hasta la oficina de correos más cercana
Cuando los chicos se cuelan en la fila él finge que no los ha notado
Y el asesinato en inglés está por todas partes en su rostro
Un frío lo suficientemente bajo, una factura de gas lo suficientemente alta
Revisarás los epitafios
Y posiblemente notarás su nombre como el de alguien que conociste en la escuela
Habrá un verso prefabricado donde triste ha sido rimado con papá
Y las casas en las que han invertido sus bonos de la ciudad
Han aumentado los precios de la propiedad y, por lo tanto, la falta de vivienda
La pintura gris anti escalada y las comodidades retiradas
Por si socializar promueve el comportamiento antisocial
Y el asesinato en inglés está por todas partes
Los ramos de flores en los recintos peatonales
Tu sociópata promedio al menos mata
Con un martillo o ladrillo, no con avaricia e incompetencia
Y después de dos o tres años expresarán remordimiento