395px

Aquellos que siembran la muerte

Alan Stivell

Ceux Qui Sèment La Mort

Ceux qui sèment la mort et font récolter l'or noir
Ceux qui n'aiment que l'or, qui n'aiment ni la vie, ni l'Armor
Ceux qui n'aiment que l'or n'auront ni paix, ni gloire

Plutôt la mort que la souillure, tel était le slogan
Au pays d'hermine pure, au pays des goélands

Sowing death on sea, soiling our land of old
Sowing death on sea, their only love is gold
Sowing death on sea, knowing their motto is wait and see
Sowing death on sea, human indecency
Sowinq death on sea, so blind, deaf and selfish
Sowing death on sea, they're killing birds and fish
Sowing death on sea, spoiling our work and walks on the sand
Sowing death on sea, their oil is on our hands

Aquellos que siembran la muerte

Aquellos que siembran la muerte y hacen cosechar el oro negro
Aquellos que solo aman el oro, que no aman ni la vida ni el amor
Aquellos que solo aman el oro no tendrán ni paz ni gloria

Más bien la muerte que la mancha, ese era el lema
En la tierra de armiño puro, en la tierra de las gaviotas

Sembrando muerte en el mar, ensuciando nuestra tierra antigua
Sembrando muerte en el mar, su único amor es el oro
Sembrando muerte en el mar, sabiendo que su lema es esperar y ver
Sembrando muerte en el mar, la indecencia humana
Sembrando muerte en el mar, tan ciegos, sordos y egoístas
Sembrando muerte en el mar, están matando aves y peces
Sembrando muerte en el mar, arruinando nuestro trabajo y paseos por la arena
Sembrando muerte en el mar, su petróleo está en nuestras manos

Escrita por: Alan Stivell