Traducción generada automáticamente

Ceux Qui Sèment La Mort
Alan Stivell
Aquellos que siembran la muerte
Ceux Qui Sèment La Mort
Aquellos que siembran la muerte y hacen cosechar el oro negroCeux qui sèment la mort et font récolter l'or noir
Aquellos que solo aman el oro, que no aman ni la vida ni el amorCeux qui n'aiment que l'or, qui n'aiment ni la vie, ni l'Armor
Aquellos que solo aman el oro no tendrán ni paz ni gloriaCeux qui n'aiment que l'or n'auront ni paix, ni gloire
Más bien la muerte que la mancha, ese era el lemaPlutôt la mort que la souillure, tel était le slogan
En la tierra de armiño puro, en la tierra de las gaviotasAu pays d'hermine pure, au pays des goélands
Sembrando muerte en el mar, ensuciando nuestra tierra antiguaSowing death on sea, soiling our land of old
Sembrando muerte en el mar, su único amor es el oroSowing death on sea, their only love is gold
Sembrando muerte en el mar, sabiendo que su lema es esperar y verSowing death on sea, knowing their motto is wait and see
Sembrando muerte en el mar, la indecencia humanaSowing death on sea, human indecency
Sembrando muerte en el mar, tan ciegos, sordos y egoístasSowinq death on sea, so blind, deaf and selfish
Sembrando muerte en el mar, están matando aves y pecesSowing death on sea, they're killing birds and fish
Sembrando muerte en el mar, arruinando nuestro trabajo y paseos por la arenaSowing death on sea, spoiling our work and walks on the sand
Sembrando muerte en el mar, su petróleo está en nuestras manosSowing death on sea, their oil is on our hands



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Stivell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: