Ado
Il fait beau la plupart du temps
Mais l'ado, l'ado noir et blanc
Reste dedans, garde sa dégaine
Sa mitaine, un bonnet de laine
Il fait beau et chaud, mais l'ado
N'aime pas l'eau, l'eau et les maillots
Le soleil ne connaît pas la peau
La peau sur les os de l'ado
Pas le goût ni la mélodie du bonheur
L'ado meurt et pleure l'âme sœur
L'ado dépéri plus d'une heure sans téléphonie
Ado agacé par le chant des roseaux et de l'océan
Restant dedans, écrit des poèmes
Un roman, sans soleil ni vent
Tu viens ou pas?
Allez, enfin, viens
Allez, il faut que tu viennes, viens
Allez, allez, mais viens, allez
Allez viens
Tu viens?
Adolescente
Hace buen tiempo la mayor parte del día
Pero el adolescente, el adolescente en blanco y negro
Se queda adentro, mantiene su estilo
Su guante, un gorro de lana
Hace buen tiempo y calor, pero el adolescente
No le gusta el agua, el agua y los trajes de baño
El sol no conoce la piel
La piel sobre los huesos del adolescente
Sin el sabor ni la melodía de la felicidad
El adolescente muere y llora por su alma gemela
El adolescente se marchita más de una hora sin teléfono
Adolescente molesto por el canto de los juncos y del océano
Quedándose adentro, escribe poemas
Una novela, sin sol ni viento
¿Vas a venir o no?
Vamos, por fin, ven
Vamos, tienes que venir, ven
Vamos, vamos, pero ven, vamos
Vamos, ven
¿Vas a venir?
Escrita por: Albin de La Simone