Le Grand Amour
Elle vivait dans la forêt
Un cabanon, comme elle disait
Elle dormait quand elle voulait
Ne travaillait jamais
Paréo noué dans le dos
Des fruits, des fleurs et des oiseaux
Le goût du sel sur la peau
Elle était belle, j'étais beau
Sous un baldaquin de tulle
Une bougie, un clair de lune
Nos deux corps dans une bulle
Le cœur et la fortune
On ne parlait pas d'amour
L'amour, c'est quoi?
On ne parlait jamais d'amour
Le grand amour, ça n'existait pas
Elle fumait, je l'embrassais
Je cuisinait, elle m'enlaçait
Elle dansait, je chantais
En anglais, en javanais
Nu, sous mon tablier je revivais
Abandonné sous les baisers parfumés
On ne parlait pas d'amour
L'amour, c'est quoi?
On ne parlait jamais d'amour
Le grand amour, ça n'existait pas
C'était l'amour, je m'y connais
Jusqu'à ce jour de fin juillet
Elle souriait, mais je devinais
Le vent avait tourné
Affolé par l'épouvantail
De quelle erreur monumentale
L'amour, le vrai, le beau
S'était barré au galop
Die große Liebe
Sie lebte im Wald
In einer Hütte, wie sie sagte
Sie schlief, wann sie wollte
Arbeitete nie
Pareos gebunden am Rücken
Früchte, Blumen und Vögel
Der Geschmack von Salz auf der Haut
Sie war schön, ich war schön
Unter einem Baldachin aus Tüll
Eine Kerze, ein Mondschein
Unsere beiden Körper in einer Blase
Das Herz und das Glück
Wir sprachen nicht von Liebe
Was ist Liebe?
Wir sprachen nie von Liebe
Die große Liebe, die gab es nicht
Sie rauchte, ich küsste sie
Ich kochte, sie umarmte mich
Sie tanzte, ich sang
Auf Englisch, auf Javanesisch
Nackt, unter meiner Schürze lebte ich neu
Verlassen unter den duftenden Küssen
Wir sprachen nicht von Liebe
Was ist Liebe?
Wir sprachen nie von Liebe
Die große Liebe, die gab es nicht
Es war die Liebe, da kenne ich mich aus
Bis zu diesem Tag Ende Juli
Sie lächelte, aber ich ahnte
Der Wind hatte sich gedreht
In Panik vor der Vogelscheuche
Von welchem monumentalen Fehler
Die wahre, die schöne Liebe
War im Galopp verschwunden