395px

El Gran Amor

Albin De La Simone

Le Grand Amour

Elle vivait dans la forêt
Un cabanon, comme elle disait
Elle dormait quand elle voulait
Ne travaillait jamais

Paréo noué dans le dos
Des fruits, des fleurs et des oiseaux
Le goût du sel sur la peau
Elle était belle, j'étais beau

Sous un baldaquin de tulle
Une bougie, un clair de lune
Nos deux corps dans une bulle
Le cœur et la fortune

On ne parlait pas d'amour
L'amour, c'est quoi?
On ne parlait jamais d'amour
Le grand amour, ça n'existait pas

Elle fumait, je l'embrassais
Je cuisinait, elle m'enlaçait
Elle dansait, je chantais
En anglais, en javanais

Nu, sous mon tablier je revivais
Abandonné sous les baisers parfumés

On ne parlait pas d'amour
L'amour, c'est quoi?
On ne parlait jamais d'amour
Le grand amour, ça n'existait pas

C'était l'amour, je m'y connais
Jusqu'à ce jour de fin juillet
Elle souriait, mais je devinais
Le vent avait tourné

Affolé par l'épouvantail
De quelle erreur monumentale
L'amour, le vrai, le beau
S'était barré au galop

El Gran Amor

Ella vivía en el bosque
Una cabaña, como ella decía
Dormía cuando quería
Nunca trabajaba

Sarong atado en la espalda
Frutas, flores y pájaros
El sabor de la sal en la piel
Ella era hermosa, yo era guapo

Bajo un dosel de tul
Una vela, luz de luna
Nuestros dos cuerpos en una burbuja
El corazón y la fortuna

No hablábamos de amor
¿Qué es el amor?
Nunca hablábamos de amor
El gran amor, eso no existía

Ella fumaba, yo la besaba
Yo cocinaba, ella me abrazaba
Ella bailaba, yo cantaba
En inglés, en javanés

Desnudo, bajo mi delantal revivía
Abandonado bajo los besos perfumados

No hablábamos de amor
¿Qué es el amor?
Nunca hablábamos de amor
El gran amor, eso no existía

Era amor, sé de lo que hablo
Hasta ese día de finales de julio
Ella sonreía, pero yo intuía
El viento había cambiado

Aterrorizado por el espantapájaros
¿De qué error monumental se trataba?
El amor, el verdadero, el hermoso
Se había ido galopando

Escrita por: Albin de la Simone