En Mémoire Aux Valeureux Guerriers
"Pénétrant dans le sous-bois de cette forêt majestueuse
Je m'assis au pied du vieux chêne, là où mes ancêtres sommeillent depuis des siècles"
En des temps anciens, dans les plaines retentirent des cris de guerre
Lorsque la charge décisive sera alors déclarée, les guerriers hurlants martèleront la terre
En avant mes fiers guerriers
Brandissez l'étendard de l'impiété!
Contemplant leurs yeux emplis de terreur
Leur sang coulera pour notre honneur
Délivrant ma haine antichrétienne
Je méprise ces êtres pourfendant leur corps
Jouissant de leurs cris, me répentissant de leur souffrance
C'est le son d'une mélancolique hymne à la mort
Pour la beauté de la nature je saurai venger ces lieux jadis sacrés
Les miens ont péri des mains de mes ennemis
Mais à présent nous glorifions notre victoire
L'esprit de mes frères s'est désormais évadé
Mais leur passé restera toujours gravé dans ma mémoire
Leurs actes de bravoure je ne les oublierai jamais
En Memoria de los Valientes Guerreros
Adentrándome en el bosque de este majestuoso bosque
Me senté al pie del viejo roble, donde mis ancestros duermen desde hace siglos
En tiempos antiguos, en las llanuras resonaron gritos de guerra
Cuando la carga decisiva sea declarada, los guerreros gritones golpearán la tierra
Adelante mis orgullosos guerreros
¡Empuñen la bandera de la impiedad!
Contemplando sus ojos llenos de terror
Su sangre fluirá por nuestro honor
Liberando mi odio anticristiano
Desprecio a estos seres desgarrando sus cuerpos
Disfrutando de sus gritos, arrepintiéndome de su sufrimiento
Es el sonido de un melancólico himno a la muerte
Por la belleza de la naturaleza sabré vengar estos lugares una vez sagrados
Los míos han perecido a manos de mis enemigos
Pero ahora glorificamos nuestra victoria
El espíritu de mis hermanos ha escapado
Pero su pasado siempre quedará grabado en mi memoria
Sus actos de valentía nunca los olvidaré