La Mort Plane Sur Ces Contrées Glacées
Une ombre impénétrable approche lorsque le soleil se meurt
Plus noire que mon âme, jouissant du mal et de la terreur
Les vivants agonisent lorsqu'ils sont sous son emprise
Oppressant les mortels d'une ineffable tyrannie
En riant cyniquement des pleurs et de leurs cris
Les arbres se tordent et gémissent, maudits par le cruel maléfice
À l'écoute des bêtes qui pleurent leur désespoir des larmes tombent sur la neige noire
De mon esprit malveillant elle s'empara, m'entraînant aux portes de l'au-delà
La mort plane sur ces contrées glacées pétrifiant ce royaume et les êtres apeurés
L'aurore mit un terme aux peurs et aux ténèbres
Le murmure de la forêt remémore son funeste passage
Mais un jour réapparaîtra la pénombre
Annonçant un mauvais présage
La Muerte Planea Sobre Estas Tierras Heladas
Una sombra impenetrable se acerca cuando el sol muere
Más negra que mi alma, disfrutando del mal y del terror
Los vivos agonizan cuando están bajo su influencia
Oprimiendo a los mortales con una tiranía inefable
Riendo cínicamente de los llantos y de sus gritos
Los árboles se retuercen y gimen, malditos por el cruel maleficio
Escuchando a las bestias que lloran su desesperación, las lágrimas caen sobre la nieve negra
De mi mente malévola se apoderó, llevándome a las puertas del más allá
La muerte planea sobre estas tierras heladas petrificando este reino y a los seres aterrados
El amanecer puso fin al miedo y a las tinieblas
El susurro del bosque recuerda su funesto paso
Pero un día reaparecerá la penumbra
Anunciando un mal presagio