Solarburn
Parched, cracked and blistered the land.
Sun bleached bones litter the ground.
Ribs protrude through skins of the beasts.
Lush flora now burnt, deceased.
Solarburn.
Blistered earth.
The sky aghast with windy brown.
The choking storms hurl dust around.
Sun glows red through arid skies.
All life wilts and slowly dies.
No rehydration to be found.
The wilderness is nothingness.
The sun glows red through arid skies.
Desolate country harsh and bare.
All life wilts and slowly dies.
Underneath the solar flare.
Gaunt ruins where a forest stood.
Sporadic stumps of burning wood.
Artesian bores leak sand and dust.
Once flowing pumps decayed with rust.
Last precious drops evaporated, dams now baked and desiccated.
From our star a solar wind, roasts the scars of the continent.
Fragments of what used to be, a wasteland of salinity.
A Mars on Earth all barren ground, nothing living can be found.
Quemadura solar
Tierra reseca, agrietada y ampollada.
Huesos blanqueados por el sol esparcidos por el suelo.
Costillas sobresalen a través de las pieles de las bestias.
La exuberante flora ahora quemada, fallecida.
Quemadura solar.
Tierra ampollada.
El cielo horrorizado con marrón ventoso.
Las tormentas sofocantes arrojan polvo por doquier.
El sol brilla rojo a través de cielos áridos.
Toda vida se marchita y muere lentamente.
No hay rehidratación que se encuentre.
La naturaleza salvaje es la nada.
El sol brilla rojo a través de cielos áridos.
País desolado, áspero y desnudo.
Toda vida se marchita y muere lentamente.
Debajo de la llamarada solar.
Ruinas demacradas donde antes había un bosque.
Tallos esporádicos de madera ardiendo.
Manantiales artesianos que filtran arena y polvo.
Bombas que alguna vez fluían, ahora decayendo con óxido.
Últimas gotas preciosas evaporadas, represas ahora horneadas y desecadas.
Desde nuestra estrella un viento solar, tuesta las cicatrices del continente.
Fragmentos de lo que solía ser, una tierra baldía de salinidad.
Un Marte en la Tierra, todo terreno estéril, nada viviente puede ser encontrado.