395px

Dood van een Dichter

Alcione

Morte de Um Poeta

Silêncio
Morreu um poeta no morro
Num velho barraco sem forro
Tem cheiro de choro no ar
Mas choro que tem bandolim e viola
Pois ele falou lá na escola
Que o samba não pode parar
Por isso meu povo no seu desalento
Começa a cantar samba lento
Que é jeito da gente rezar

E dizer que a dor doeu
Que o poeta adormeceu
Como um passaro cantor
Quando vem no entardecer
Acho que nem é morrer

Silêncio
Mais um cavaquinho vadio
Ficou sem acordes, vazio
Deixado num canto de um bar
Maz dizem poeta que morre é semente
De samba que vem derepente
E nasce se a gente cantar

E dizer que a dor doeu
Que o poeta adormeceu
Como um passaro cantor
Quando vem no entardecer
Acho que nem é morrer

Dood van een Dichter

Stilte
Een dichter is gestorven op de heuvel
In een oud huisje zonder vloer
Er hangt een geur van verdriet in de lucht
Maar verdriet dat een bandolim en een gitaar heeft
Want hij zei op school
Dat de samba niet mag stoppen
Daarom begint mijn volk in zijn wanhoop
Langzaam samba te zingen
Dat is onze manier van bidden

En te zeggen dat de pijn pijn deed
Dat de dichter in slaap viel
Als een zingende vogel
Wanneer de avond valt
Ik denk niet dat het echt sterven is

Stilte
Weer een zwervende cavaquinho
Zonder akkoorden, leeg
Verlaten in een hoek van een bar
Maar ze zeggen dat een dichter die sterft een zaadje is
Van samba die plotseling komt
En groeit als we zingen

En te zeggen dat de pijn pijn deed
Dat de dichter in slaap viel
Als een zingende vogel
Wanneer de avond valt
Ik denk niet dat het echt sterven is

Escrita por: Paulo Roberto Dos Rezende / Totonho Lisboa