Isso Até Quando?
Os estados já não são tão unidos
E as pessoas se dividem demais
A verdade cai com as águas da chuva
Inundando os olhos procurando paz
As cidades já não são tão sinceras
E isso encerra um ciclo de união
O vento sopra cada vez mais forte
Espalhando a morte e há solidão
Isso até quando, parar de insistir
Isso até quando, parar de se iludir
Nossas casas já não são tão bonitas
Nossos dias são compridos
Talvez espelhos mostrem como são nossas vidas
Sempre tão divididas num jogo de xadrez
Nossas feridas já não doem o bastante
Nossos olhos se fecham de uma vez
Mas enxergamos através da cortina
Essa nossa sina o destino quem fez
Nosso amigos já não são tão amigos
E os perigos cada vez mais letais
Nossa palavras já não fazem sentido
Porque estamos sorrindo, não somos mortais!
nosso fim tem um pequeno segredo
E nosso medo um tempero normal
Teu segredo pode ser o meu medo
De amanhã cedo não poder ler o jornal
¿Hasta cuándo esto?
Los estados ya no están tan unidos
Y las personas se dividen demasiado
La verdad cae con las aguas de la lluvia
Inundando los ojos buscando paz
Las ciudades ya no son tan sinceras
Y eso marca el fin de un ciclo de unión
El viento sopla cada vez más fuerte
Esparciendo la muerte y la soledad
¿Hasta cuándo, dejar de insistir?
¿Hasta cuándo, dejar de ilusionarse?
Nuestras casas ya no son tan bonitas
Nuestros días son largos
Tal vez los espejos muestren cómo son nuestras vidas
Siempre tan divididas en un juego de ajedrez
Nuestras heridas ya no duelen lo suficiente
Nuestros ojos se cierran de una vez
Pero vemos a través de la cortina
Esta es nuestra suerte, el destino lo hizo
Nuestros amigos ya no son tan amigos
Y los peligros cada vez más mortales
Nuestras palabras ya no tienen sentido
¡Porque estamos sonriendo, no somos inmortales!
Nuestro final tiene un pequeño secreto
Y nuestro miedo un condimento normal
Tu secreto puede ser mi miedo
De no poder leer el periódico mañana temprano