395px

Die Sonne

Aleandro Baldi

Il Sole

Gli uccelli sciolgono il guscio
con qualche fischio qua e la
e' c'e' un'orchestra nel mio io
che accorda gli strumenti in fa
la notte disperata e buia
dovra' finire prima o poi
e si apre come un'alleluia
crepuscolando su di noi
il sole ritorna e allarga il sorriso del giorno svegliandosi
si fa la barba col rasoio
dell'orizzonte intorno a se
poi apre un cielo giornalaio
bevendo il mare per caffe'
il sole che sale e' un sogno bambino
di scale sull'arcobaleno
improvviso e violento come un muso di un mig
a cavallo del vento un ciclone parti'
come un sasso gigante fini' su di me
e quel fuoco che era spento dov'e'
il sole di quarzo che illumina un uomo diverso dagli altri e da se'
a mezzogiorno il sole va sui grattacieli europei
e sui deserti dove allah ascolta il canto degli ebrei
il sole che grida e' intanto un ragazzo di strada
vivendo si uccide
perche' piangi fratello sperduto in un bar
se il tuo cuore ha un cervello che cuore non ha
nel pianeta dell'intelligente robot
la moneta per te divento' (coro: il sole)
il sole freddo delle sei
racconta stelle e profezie
e poi tramonta e muore come noi
le notti sono lunghe gallerie
ma il sole (coro: il sole dei momenti bui)
sorride sorride a chi non ride mai
la vita ci unisce, divide
ed il sole sorride (coro: il sole dei momenti bui
sorride a chi non ride mai)
la vita ci unisce, divide
ed il sole sorride.

Die Sonne

Die Vögel schlüpfen aus dem Ei
mit ein paar Pfiffen hier und da
und es gibt ein Orchester in meinem Ich,
das die Instrumente in F stimmt.
Die verzweifelte und dunkle Nacht
muss irgendwann enden, früher oder später,
und sie öffnet sich wie ein Halleluja,
verblasst über uns.
Die Sonne kehrt zurück und weitet das Lächeln des Tages, wenn sie erwacht.
Sie rasiert sich mit dem Rasierer
am Horizont um sich herum.
Dann öffnet sie einen Himmel wie eine Zeitung,
trinkt das Meer wie Kaffee.
Die Sonne, die aufgeht, ist ein kindlicher Traum
von Treppen auf dem Regenbogen,
plötzlich und heftig wie die Schnauze eines MIG,
ritt ein Zyklon auf dem Wind,
wie ein riesiger Stein fiel er auf mich.
Und wo ist das Feuer, das erloschen war?
Die Quarzsonne, die einen anderen Menschen erleuchtet, anders als die anderen und sich selbst.
Um zwölf Uhr geht die Sonne über die europäischen Wolkenkratzer
und über die Wüsten, wo Allah den Gesang der Juden hört.
Die Sonne, die schreit, ist inzwischen ein Straßenjunge,
lebend tötet er sich selbst.
Warum weinst du, Bruder, verloren in einer Bar,
wenn dein Herz ein Gehirn hat, das kein Herz hat?
Auf dem Planeten der intelligenten Roboter
wurde das Geld für dich (Refrain: die Sonne)
Die kalte Sonne um sechs
erzählt von Sternen und Prophezeiungen
und dann geht sie unter und stirbt wie wir.
Die Nächte sind lange Galerien,
aber die Sonne (Refrain: die Sonne der dunklen Momente)
lächelt, lächelt denen, die nie lachen.
Das Leben vereint uns, trennt uns,
und die Sonne lächelt (Refrain: die Sonne der dunklen Momente
lächelt denen, die nie lachen).
Das Leben vereint uns, trennt uns,
und die Sonne lächelt.

Escrita por: