395px

Exaleiphein: Movimiento I

Aletheian

Exaleiphein: Movement I

Purity defiled by the denial of hallowed intentions, the continual pursuance of ultimate control.
Unconscious ignorance feeding convenience,
stemming from the intentional self-deception of rational thought.

Psalm 36

Transgression speaks to the wicked deep in their hearts;
there is no fear of God before their eyes.
For they flatter themselves in their own eyes that their iniquity cannot be found out and hated.
The words of their mouths are mischief and deceit;
they have ceased to act wisely and they do not reject evil.

Your steadfast love, O LORD, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds.
All people may take refuge in the shadow of your wings.
For with you is the fountain of life; in your light we see.

O continue your steadfast love to those who know you, and your salvation to the upright of heart!
Do not let the foot of pride overtake me, or the hand of the wicked drive me away.
There lie the workers of iniquity fallen; they are thrust down, unable to rise.

Exaleiphein: Movimiento I

La pureza profanada por la negación de intenciones sagradas, la búsqueda continua de control absoluto.
La ignorancia inconsciente alimentando la conveniencia,
desde el autoengaño intencional del pensamiento racional.

Salmo 36

La transgresión habla a los malvados en lo más profundo de sus corazones;
no hay temor de Dios delante de sus ojos.
Porque se halagan a sí mismos en sus propios ojos, creyendo que su iniquidad no puede ser descubierta ni odiada.
Las palabras de sus bocas son malicia y engaño;
han dejado de actuar con sabiduría y no rechazan el mal.

Tu amor constante, oh SEÑOR, se extiende hasta los cielos, tu fidelidad hasta las nubes.
Toda persona puede refugiarse en la sombra de tus alas.
Porque contigo está la fuente de vida; en tu luz vemos.

Oh continúa tu amor constante para aquellos que te conocen, y tu salvación para los rectos de corazón!
No permitas que el pie del orgullo me alcance, ni que la mano de los malvados me aleje.
Allí yacen los obreros de la iniquidad caídos; son derribados, incapaces de levantarse.

Escrita por: