Miranda ii
Ze zegt dat ik akelig kijk,
Maar toch ben ik goed.
Ik was me haast iedere dag
En meer dan mijn snoet.
Ik kijk in de volle trein of er vrouwen zijn met vet.
Dan leun ik er tegenaan en fluister ik het:
Ik voel je, ruik je, pak je,
Maar gebruik je niet.
Zo'n stuk verdriet wil ik niet zijn.
Waar ben je? Ik droom je,
Met huid en haar doorstroom je me.
Dat is fijn, maar doet pijn.
Ze vindt me een vreemde man,
Maar toch ben ik braaf.
Ze zei tegen Rover: 'Zit!'
En toen was ik braaf.
Ik kruip in de diepe kast en zoek op de tast naar de rok,
De geur van mijn mooie meid, die in één keer vertrok.
Ik voel je, ruik je, pak je,
Maar gebruik je niet.
Zo'n stuk verdriet wil ik niet zijn.
Waar ben je? Ik droom je,
Met huid en haar doorstroom je me.
Dat is fijn, maar doet pijn.
Waar ben je? Ik droom je,
Met huid en haar doorstroom je me.
Dat is fijn, maar doet pijn.
Miranda ii
Ella dice que tengo una mirada desagradable,
Pero aún así soy bueno.
Me lavo casi todos los días
Y más que mi cara.
Miro en el tren lleno si hay mujeres con grasa.
Entonces me apoyo en ellas y les susurro:
Te siento, te huelo, te tomo,
Pero no te uso.
No quiero ser un pedazo de tristeza.
¿Dónde estás? Te sueño,
Con piel y pelo fluyes a través de mí.
Eso es agradable, pero duele.
Ella me encuentra un hombre extraño,
Pero aún así soy obediente.
Ella le dijo a Rover: '¡Siéntate!'
Y entonces fui obediente.
Me arrastro en el armario profundo y busco a tientas la falda,
El olor de mi hermosa chica, que se fue de una vez.
Te siento, te huelo, te tomo,
Pero no te uso.
No quiero ser un pedazo de tristeza.
¿Dónde estás? Te sueño,
Con piel y pelo fluyes a través de mí.
Eso es agradable, pero duele.
¿Dónde estás? Te sueño,
Con piel y pelo fluyes a través de mí.
Eso es agradable, pero duele.