395px

En el Gran Río

Alexandra

Am Grossen Strom

Wenn am großen Strom der Abend niedersinkt,
die Nebel der Dämmerung ziehn,
wenn im Rauschen der Wellen der Tag verklingt,
überall bunte Lichter erglühn.

Wenn am großen Strom die tiefe Nacht beginnt,
dann steh' ich am Fenster noch lang,
und es ist mir, als hört' ich von fern im Wind,
deiner Stimme verloren Klang.

Über Meere weit fliegt mein Herz zu dir,
fliegen all meine Träume hinaus,
eines Tahes kommst du zurück,
kommst du wieder zum Strom nach Haus.

Früher spielten wir am grünen Uferstrand,
wie sehnten wir uns in die Welt,
und ich fühlte mich wieder im Kinderland,
wenn am Strom die Dämmerung fällt.

Über Meere weit fliegt mein Herz zu dir,
fliegen all meine Träume hinaus,
eines Tages kommst du zurück,
komsst du wieder zum Strom nach Haus.

En el Gran Río

Cuando en el gran río cae la noche,
los neblinas del crepúsculo se deslizan,
cuando en el murmullo de las olas el día se desvanece,
en todas partes brillan luces de colores.

Cuando en el gran río comienza la profunda noche,
entonces me quedo en la ventana por mucho tiempo,
y me parece que escucho desde lejos en el viento,
el perdido sonido de tu voz.

Mi corazón vuela hacia ti sobre mares lejanos,
se van todos mis sueños,
un día regresarás,
volverás al río a casa.

Antes jugábamos en la verde orilla,
cómo anhelábamos el mundo,
y me sentía de nuevo en la tierra de la infancia,
cuando cae el crepúsculo en el río.

Mi corazón vuela hacia ti sobre mares lejanos,
se van todos mis sueños,
un día regresarás,
volverás al río a casa.

Escrita por: