Pour Toi
Pour toi, je viderais la Seine
Même s'il me faut un grand seau blanc et deux, trois paires d'ailes
Pour toi, j'envahirais Vincennes
Et je te ferais nommer reine en moins d'une semaine
Pour toi, je tairais mes tribulations
En oubliant mon prénom sur un des bancs de l'Odéon
C'est pour ça qu'il faut dire à ta mère
De juste un peu, pour un moment, nous laisser faire
Hey, je ne peux me passer de toi, hey, je ne peux me passer de toi
Shalala
Toi, tu sais que tout s'en va en fumée
En particulier l'espérance et bien sur la renommée
Tu sais à quel point c'est compliqué
Avec la liberté quand elle est pieds et poings liés
Toi, tu sais comment sculpter les années
En limogeant l'ennui du nid sans prêcher le faux du vrai
C'est pour ça qu'il faut dire à ta mère
De juste un peu, pour un moment, nous laisser faire
Hey, je ne peux me passer de toi, hey, je ne peux me passer de toi
Shalala
Alors, tu sais, on devrait s'en aller quelque part
Se cacher loin, loin en Erythrée, en savourant journée-hasard
Comme qui dirait, l'imaginaire, avoir du flair et disparaître
Comme un enfant qui vient de naître, avoir enfin du temps pour être
Pour être tout, pour être rien, pour être une mer, un océan indien
Shalala.
Para ti
Por ti, vaciaría el Sena
Incluso si necesito un cubo blanco grande y dos, tres pares de alas
Por ti, invadiría Vincennes
Y haré que te llames Reina en menos de una semana
Por ti, callaría mis tribulaciones
Olvidando mi nombre en uno de los bancos del Odeon
Por eso tienes que decírselo a tu madre
Sólo un poco, por un tiempo, vamos a hacerlo
Oye, no puedo prescindir de ti, oye, no puedo prescindir de ti
Shalala
Sabes que todo desaparece en humo
Particularmente esperanza y por supuesto fama
Ya sabes lo complicado que es
Con libertad cuando está atado pies y puños
Sabes cómo esculpir los años
Eliminando el aburrimiento del nido sin predicar lo falso de lo real
Por eso tienes que decírselo a tu madre
Sólo un poco, por un tiempo, vamos a hacerlo
Oye, no puedo prescindir de ti, oye, no puedo prescindir de ti
Shalala
Así que, ya sabes, deberíamos ir a alguna parte
Escóndete, lejos en Eritrea, saboreando un día al azar
Como quién diría, la imaginación, tener talento y desaparecer
Como un niño recién nacido, finalmente tener tiempo para ser
Ser todo, no ser nada, ser un mar, un océano Índico
Shalala