Le Laboratoire
Refrain :
Et si c'était de l'amour que le savant fabriquait
Dans son laboratoire, dans son laboratoire
Et si c'était de l'amour que le génie broyait
Au lieu de ses idées noires, au lieu de ses idées noires
De tous les temps
Depuis le tout début des temps
Les armes effacent le bien de nos mémoires
Depuis longtemps
Depuis déjà trop longtemps
Les canons visent ceux qui n'ont rien à voir
Il y a un moment
Il y a déjà un bon moment
Que tous les gens ont arrêté d'y croire
Et maintenant
À ce jour en ce moment
Des hommes se tuent pour un instant de gloire
Chaque jour un peu plus noir
Chaque jour, chaque soir
Refrain
Il y aura un temps
il y aura sans doute un temps
Où le savant pourra changer l'histoire
À ce moment
À ce tout dernier instant
L'amour jaillira du laboratoire
Chaque jour un peu plus noir
Chaque jour, chaque soir
Refrain
El Laboratorio
Refrán:
Y si fuera amor lo que el científico fabricaba
En su laboratorio, en su laboratorio
Y si fuera amor lo que el genio trituraba
En lugar de sus ideas negras, en lugar de sus ideas negras
De todos los tiempos
Desde el principio de los tiempos
Las armas borran el bien de nuestras memorias
Desde hace mucho tiempo
Desde hace demasiado tiempo
Los cañones apuntan a aquellos que no tienen nada que ver
Hubo un momento
Ya hace un buen rato
Que todos dejaron de creer en ello
Y ahora
En este día, en este momento
Los hombres se matan por un instante de gloria
Cada día un poco más oscuro
Cada día, cada noche
Refrán
Habrá un tiempo
Seguramente habrá un tiempo
Donde el científico pueda cambiar la historia
En ese momento
En ese último instante
El amor brotará del laboratorio
Cada día un poco más oscuro
Cada día, cada noche
Refrán