395px

El Beso del Diablo

Alhana

Az Ördög Csókja

Elfeledtem, honnan jöttem,
Egész múltam semmivé vált.
Fönt a szirten ez a régi ház,
Otthonom lett, s börtönöm tán.

Várnak rám valahol tudom,
Fájó titkom mégis fogva tart,
Egyre várom, jöjjön az éj.

Ref.:
Ezer éves átok ül a kísértetházon,
Éjfélkor az átok benne testet ölt.
Elgyengül testem, ajka rátapad forrón,
A vérem szívja, a csókja öl.

Ezer éves átok ül a kísértetházon,
Éjfélkor az átok benne testet ölt.
Éjfélkor, ha eljön ajka szomjas és forró,
Fáj és éget, mégis jó. Mégis jó.

Anyám arca, bátyám hangja,
Tûnõ emlék, földereng még.
Nyitott szemmel, ébren álmodom,
Szökni innen úgysem tudnék.

Társam nincs, csak egy vén cseléd.
Ételt Õ hoz, nem szól, nem beszél.
Itt hagy Õ is, ha leszáll az éj.

Ezer éves...

El Beso del Diablo

Olvidé de dónde vengo,
Mi pasado entero se convirtió en nada.
En lo alto de la colina está esta vieja casa,
Se convirtió en mi hogar y mi prisión quizás.

En algún lugar sé que me esperan,
Mi doloroso secreto aún me retiene,
Sigo esperando que llegue la noche.

Coro:
Una maldición milenaria se sienta en la casa embrujada,
A medianoche la maldición cobra vida en ella.
Mi cuerpo se debilita, sus labios se pegan ardientes,
Mi sangre chupa, su beso mata.

Una maldición milenaria se sienta en la casa embrujada,
A medianoche la maldición cobra vida en ella.
A medianoche, cuando llega con labios sedientos y calientes,
Duele y quema, pero es bueno. Pero es bueno.

El rostro de mi madre, la voz de mi hermano,
Un recuerdo fugaz aún se vislumbra.
Con los ojos abiertos, sueño despierto,
Escapar de aquí no podría de todas formas.

No tengo compañía, solo una vieja criada.
Trae comida, no habla, no dice nada.
Ella también se va cuando cae la noche.

Una maldición milenaria...

Escrita por: