Hava Sarde
هوا سرده
havā sardé
دستام یخ زده
dastām yakh zadé
دور از هم افتادیم حالم بده
dur az ham oftādim hālam bedé
هوا سرده
havā sardé
دلم گرفته
delam gerefté
یعنی تا الان یکی جای منو گرفته؟
yā tā alān yeki jāye manu gerefté
از پشت پنجره میبینم
az posht-e panjare mibinam
عاشقا با هم هستن
āshaghā bā ham hastan
یا دست همو گرفتن
yā dast hamu gereftan
یا کنار هم نشستن
yā kenār ham neshastan
افسوس
afsos
ما بی هم
mā bi ham
افسوس
afsos
دور از هم
dur az ham
تو رو بیادم میارم
to ro yādam miyāram
ابر میشم و میبارم
abr misham o mibāram
دیگه طاقت نمیارم
digé tāqat nemiyāram
چون دیگه تورو ندارم
chon digé toro nadāram
افسوس ما بی هم
afsos mā bi ham
افسوس دور از هم
afsos dur az ham
نصیب ما شده فقط درد و غم
nasib mā shode faghat dard o gham
هوا سرده
havā sardé
Frío en el aire
El aire está frío
Mis manos están heladas
Estamos separados, me siento mal
El aire está frío
Mi corazón está apretado
¿Significa que alguien más ha ocupado mi lugar hasta ahora?
Desde detrás de la ventana veo
Amantes juntos
Tomados de la mano
Sentados uno al lado del otro
Lástima
Estamos sin nosotros
Lástima
Separados
Te traigo a mi memoria
Me convierto en nube y lluevo
Ya no tengo fuerzas
Porque ya no te tengo
Lástima estamos sin nosotros
Lástima separados
Nuestro destino se ha convertido solo en dolor y tristeza
El aire está frío