395px

Isla del Tesoro

ALI PROJECT

Takarajima

まどをもやす
mado wo moyasu
ゆうひのあかはむねに
yuuhi no aka wa mune ni
つつんでしんぞう
tsutsunde shinzou
かがやくこうぎょく
kagayaku kougyoku

こうろははてしないゆめのように
kouro wa hateshinai yume no you ni
どこまでもつづきよいにもどす
dokomademo tsudzuki yoi ni modosu

にしへひがしへ
nishi he higashi he
きたへみなみへ
kita he minami he

ながいひびをひとりいきて
nagai hibi wo hitori ikite

さがすのはこのゆびに
sagasu no wa kono yubi ni
つかめないもの
tsukamenai mono

ゆかをぬらす
yuka wo nurasu
げっこうのあおはひふに
gekkou no ao wa hifu ni
うごめくはんみょう
ugomeku hanmyou
わずらうきふびょう
wazurau kifu byou

きぼうとぜつぼうおりなすちず
kibou to zetsubou orinasu chizu
すいしょうくだいたはへんのさき
suishou kudaita hahen no saki

そらへさんがへ
sora he sanga he
うみへこうやへ
umi he kouya he

ながいひびをひとりあるき
nagai hibi wo hitori aruki

さがすのはこのあしが
sagasu no wa kono ashi ga
ふみこめぬばしょ
fumikomenu basho

Isla del Tesoro

La ventana arde
El rojo del atardecer en el pecho
Envuelve el corazón
Brilla como un rubí

El camino es como un sueño interminable
Dondequiera que vaya, regreso con gracia

Hacia el oeste, hacia el este
Al norte, al sur

Viviendo días largos en soledad

Lo que busco está en este dedo
Algo que no puedo atrapar

El suelo se moja
El azul de la luna llena en la piel
La contradicción se retuerce
La enfermedad que se burla

La esperanza y la desesperación se entrelazan en el mapa
El extremo de un cristal roto

Hacia el cielo, hacia las montañas
Hacia el mar, hacia el páramo

Caminando solo en días largos

Lo que busco está en este pie
Un lugar al que no puedo entrar

Escrita por: