Yokubou
kemuru sora tokeru kumo
watashi no me ni nagarekomu
kuchiutsushi de ubatta koi
tsuba haite suteyou ka
akai tsuki awai honoo
rousoku ga utsushita kage wa
mishiranu hito no nemuri ni demo
kuware chimatta kamo ne
iyarashii kurai
hoshii hoshii mono wa
te ni hairanai
nao kogareru tame ni
nee kurushimi no
kawa wo haida nara
mieru to omotta?
kibou no hone no kakera
kinbaku no musubime wa
yasutejina no you ni yuruku
tsurai no nara nigetai nara
anata wa doko demo ikeru
ikare sou na hodo
aitai aitai nante
isshou ni dondake
omoeru mono kashira
kieru yorimo
nikumare nikumare you
kirei na hana yori
kusatta hana wo dakou
aa hontou ni
hoshii hoshii hito wa
te ni hairanai
nao kogareru tame ni
nee kurushimi no
kawa wo haida nara
mieru to omotta?
kibou no hone no kakera
zetsubou no yume no kakera
Deseo
El cielo se nubla y las nubes se disuelven
fluyen en mis ojos
un amor robado con palabras dulces
¿debería escupirlo y desecharlo?
La luna roja, la llama tenue
la sombra reflejada por las velas
quizás se desvaneció en el sueño de un desconocido
o tal vez fue devorada
Es tan tentador
lo que deseo, lo que anhelo
no puedo obtenerlo
solo para seguir anhelando
Oye, si pudiera
despojarme de la piel del sufrimiento
¿crees que podría verlo?
los fragmentos de hueso de la esperanza
El nudo del bondage
se afloja como si fuera descuidado
cuando es doloroso, cuando quiero huir
¿a dónde puedes ir?
Tan desesperadamente
deseo verte, deseo verte
¿cuánto tiempo más
puedo pensar en ti?
Más que desaparecer
ser odiado, ser odiado
prefiero abrazar
una flor marchita que una hermosa flor
Ah, en realidad
lo que deseo, lo que anhelo
no puedo obtenerlo
solo para seguir anhelando
Oye, si pudiera
despojarme de la piel del sufrimiento
¿crees que podría verlo?
los fragmentos de hueso de la esperanza
los fragmentos de un sueño desesperado